Репейное и касторовое масло - где купить
Шпатель [Пт Май 16, 2003 7:15 pm]
Тут можно где-нибудь найти эти маселки?
Matilda [Сб Май 17, 2003 12:58 pm]
Шпатель писал(а): Тут можно где-нибудь найти эти маселки?
Касторовое масло- Castor Oil - продается в любом супермаркете , не говоря уже, об аптеках.
Шпатель [Сб Май 17, 2003 6:28 pm]
ок, спасибо. а репейное блин?
Greg Z [Вс Май 18, 2003 4:44 am]
Шпатель писал(а): ок, спасибо. а репейное блин?
не уверен, что есть в аптеке, называется agrimony oil .... попробуй спросить
Lera [Вс Май 18, 2003 5:35 am]
Шпатель писал(а): ок, спасибо. а репейное блин?
Называется Burdock oil. Масло не видела, а вот Burdock Hair Lotion можно купить у австралиискои фирмы Jurlique. http://www.jurlique.com.au/
Greg Z [Вс Май 18, 2003 7:04 am]
Lera писал(а):
Шпатель писал(а): ок, спасибо. а репейное блин?
Называется Burdock oil. Масло не видела, а вот Burdock Hair Lotion можно купить у австралиискои фирмы Jurlique. http://www.jurlique.com.au/
Burdock -> лопух.. если надо лопуховое вместо репейного - то пожалуйста
Lera [Вс Май 18, 2003 10:55 am]
Greg Z писал(а):
Lera писал(а):
Шпатель писал(а): ок, спасибо. а репейное блин?
Называется Burdock oil. Масло не видела, а вот Burdock Hair Lotion можно купить у австралиискои фирмы Jurlique. http://www.jurlique.com.au/
Burdock -> лопух.. если надо лопуховое вместо репейного - то пожалуйста
И все же репеиное масло в данном случае называется burdock oil.
Grumbler [Вс Май 18, 2003 11:04 am]
Greg Z писал(а): Burdock -> лопух.. если надо лопуховое вместо репейного - то пожалуйста
Репейник видел? Лопух лопухом![]()
Umnik [Вс Май 18, 2003 11:04 am]
Greg Z писал(а):
Burdock -> лопух.. если надо лопуховое вместо репейного - то пожалуйста
Лопух и репейник - одно и то же растение.
Lera [Вс Май 18, 2003 11:12 am]
Umnik писал(а):
Greg Z писал(а):
Burdock -> лопух.. если надо лопуховое вместо репейного - то пожалуйста
Лопух и репейник - одно и то же растение.
Все правильно Umnik!
вот пара ссылок про лопухи и репеиники.http://floraleads.net/burdock/
http://www.kirsoft.com.ru/da/sprav.shtml?el=50
Greg Z [Вс Май 18, 2003 3:10 pm]
Umnik писал(а):
Greg Z писал(а):
Burdock -> лопух.. если надо лопуховое вместо репейного - то пожалуйста
Лопух и репейник - одно и то же растение.
:( да.. получается так![]()
Matilda [Вс Май 18, 2003 4:11 pm]
Greg Z писал(а):
Umnik писал(а):
Greg Z писал(а):
Burdock -> лопух.. если надо лопуховое вместо репейного - то пожалуйста
Лопух и репейник - одно и то же растение.
:( да.. получается так
Пора опять Ингу Зайонц цитировать, получается![]()
Шпатель [Вс Май 18, 2003 11:44 pm]
Burdock Hair Lotion - то что мне надо!![]()
а Его где купить?
и насчёт косторки разобрались.. а в каком она отделе?
Lera [Пн Май 19, 2003 4:18 am]
Шпатель писал(а): Burdock Hair Lotion - то что мне надо! ![]()
а Его где купить?
Можно заказать на их саите http://www.jurlique.com.au/ , Burdock hair lotion наидете в разделе Hair Care. Или заити в магазин под названием Jurlique. адреса посмотрите в white pages .
Eше их продуцкция продается в Grace Bros , David Jones.
Только имеите ввиду Burdock Hair Lotion - это раствор не ввиде масла.![]()
Greg Z [Пн Май 19, 2003 4:29 am]
Matilda писал(а): Пора опять Ингу Зайонц цитировать, получается
на самом деле цитировать надо не мне, а Мюллеру, даже его словарь дает перевод репейник-agrimony, а не как burdock. Мне стало интересно, в чем же дело.
Скорее всего, это не репейник, а репешок, из которого кстати тоже делают лекарственные препараты (но не лопуховое масло)
Grumbler [Пн Май 19, 2003 9:13 am]
Greg Z писал(а):
на самом деле цитировать надо не мне, а Мюллеру, даже его словарь дает перевод репейник-agrimony, а не как burdock. Мне стало интересно, в чем же дело.
Скорее всего, это не репейник, а репешок, из которого кстати тоже делают лекарственные препараты (но не лопуховое масло)
Грег, это ж даже не поражение. Его и признавать даже не надо![]()
А Мюллер хорош когда пресс для квашеной капусты делать нужно.![]()
репейник
; bur(dock); agrimony
репейник
bur
Greg Z [Пн Май 19, 2003 9:35 am]
Grumbler писал(а): Грег, это ж даже не поражение. Его и признавать даже не надо ![]()
А Мюллер хорош когда пресс для квашеной капусты делать нужно.![]()
репейник
; bur(dock); agrimony
репейник
bur
да какое нафиг поражение? :0 просто мне стало интересно - я обычно преверяю, что я пишу, и тут вот те на.. Но, как я написал, мой research показал, что все-таки есть еще нечто, называемое agrimony... что не есть репеем и лопухом.....
Grumbler [Пн Май 19, 2003 9:53 am]
Greg Z писал(а):
да какое нафиг поражение? :0 просто мне стало интересно - я обычно преверяю, что я пишу, и тут вот те на.. Но, как я написал, мой research показал, что все-таки есть еще нечто, называемое agrimony... что не есть репеем и лопухом.....
Дык и я говорю - не поражение. Не стоит так переживать.
agrimony
; репейник Syn: bur
Грег, а ты случайно не столкнулся с вариантом ботаническое vs народное? С agrimony как ботаническое?
Matilda [Пн Май 19, 2003 10:07 am]
Grumbler писал(а): Грег, это ж даже не поражение. Его и признавать даже не надо ![]()
А разве кто-то здесь пытается победить Грега???![]()
Имя в студию!
Greg Z [Пн Май 19, 2003 10:10 am]
Grumbler писал(а): Грег, а ты случайно не столкнулся с вариантом ботаническое vs народное? С agrimony как ботаническое?
нет, я тебе сказал, что в одной ссылке было, что это репешок, и цветы желтые. Применяется как антинарывное средтво и что-то в этом роде.
Явно смешение терминов у переводчиков (и у того же партайгеноссе, которым надо капусту квасить)
Шпатель [Пн Май 19, 2003 10:18 am]
хихи, чё тут развели..
ну ладно, еще раз спасибо!
Lera, щас погляжу! а откуда такие знания?![]()