Spelling acc. to IELTS 3
Katya [19 Сен 2003 03:00]
1. All answers require correct spelling unless alternative spellings are stated in the Answer key. If a word is spelt differently from Answer key, it should be marked wrong.
2. Both US and UK spelling are acceptable.
Nata [19 Сен 2003 10:50]
Да, но смешивать британский и американcкий спеллинг "в одном флаконе" настоятельно не рекомендуется.
Эссе ли, письмо ли - пишите в одном стиле: либо том, либо другом.
Эта инфа, что называется, из первых рук (от экзаменатора БС, которая проверяет Writing).
Kashmir [19 Сен 2003 13:15]
Nata писал(а): Да, но смешивать британский и американcкий спеллинг "в одном флаконе" настоятельно не рекомендуется.
Эссе ли, письмо ли - пишите в одном стиле: либо том, либо другом.
Эта инфа, что называется, из первых рук (от экзаменатора БС, которая проверяет Writing).
А мне показалось, что там вообще не до "стиля", что на speaking,что на writing... По крайней мере, на уровне 5-6... Все IMHO
Igor (FIL) [19 Сен 2003 16:30]
Kashmir писал(а): А мне показалось, что там вообще не до "стиля", что на speaking,что на writing... По крайней мере, на уровне 5-6... Все IMHO
Бузусловно, обсуждаемая тема применима к случаю "нужно 7 или выше".
Gorby [19 Сен 2003 18:36]
Katya писал(а): 2. Both US and UK spelling are acceptable.
Спасибо. это радует!![]()
masha [20 Сен 2003 08:47]
а вот интересно - передЁргивает ли товарисчей от "хводэм чраин ту сей"? - никто не пробовал?![]()
Gorby [20 Сен 2003 18:02]
masha писал(а): "хводэм чраин ту сей"
= what 'm trying to say?
masha [22 Сен 2003 04:09]
Gorby писал(а): = what 'm trying to say?
яп
тоесть как бы в райтинге пробовали использовать?![]()
Nata [22 Сен 2003 07:32]
Сокращений и слияний "Letter" лучше избегать (в официальном письме, вообще стопроцентно).
Относительно смешения американского и английского "стилей", я уточняю, - имеется в виду спеллинг. Здесь придерживайтесь либо британского, либо американского вариантов, то не смешивайте их. Это требование не только для 7+, а одно из основных требований.
Еще надо стремиться именно уложиться в формат по количеству слов. Писать "больше, чем требуется" не есть хорошо. Буквально сказано было так: "Если в Вашем эссе 300, а не 250 слов, но его не станут читать до конца", что не лучшим образом отразится на оценке.
Gorby [22 Сен 2003 18:40]
masha писал(а):
Gorby писал(а): = what 'm trying to say?
яп
тоесть как бы в райтинге пробовали использовать?
I mean...
To be pricise...
In other words...
Putting it plain... (well, maybe not the best one)
Once more for dummies, ...![]()
However, I think in writing a situation requiring something like "what 'm trying to say" shouldn't take place coz it's a result of intricate logic. Likewise, in formal speaking (like presentations) this expression should not be used as it emphasizes inability of speaker/writer to explain the situation in plain facts using straightforward logic.
masha [23 Сен 2003 03:49]
Gorby писал(а): To be precise...
if it is what you mean![]()
а логика это канешна весчь!- особенно в произношении фактов
![]()
masha [23 Сен 2003 04:10]
2 Gorby - кстати прикол - на английском правда иногда лучше доходит![]()