Иммиграция, обучение и жизнь в австралии

Оценка шансов Объявления ASPC-timeline Дневники Проекты Реклама Вакансии

Ответ
 
LinkBack Опции темы Поиск в этой теме
Старый 02.06.2009, 20:02   #1 (permalink)
Аватар для Zyfispb
 
Регистрация: 19.03.2009
Из: Northern Lights->RedStar->au???
Сообщений: 894
По умолчанию Перевод ментосправки.

Рябята, подскажите, плиз с правильным переводом ментосправки.


Я на днях получила переводы справки о несудимости и у меня сомнения по-поводу правильности перевода:

Main Information and Analysis Centre of the Russian Ministry of the Interior,
Main Department of the Interior in St. Petersburg and Leningrad Region,


has no information on prior criminal history (вот это предложение , я считаю, что не корректно перевели) of Name, born on хх/хх/хххх in ХХХХ, ХХХХХ Region

on the territory of the Russian Federation.
Additional information: No record.

На форуме я нашла несколько вариантов:
............ has no criminal record of Name..........
и ...... no record of convictions on ...Name, Date & Place of born..., has been found in the files

Переводческое агенство настаивает на своем переводе, считая его правильным.
Какой же перевод более корректен?
__________________
Господи, дай мне душевный покой, что бы принимать то, чего я не могу изменить, силы, что бы изменить то, что я могу и должна изменить, и мудрость, чтоб всегда отличать одно от другого.
Zyfispb вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.06.2009, 20:13   #2 (permalink)
Аватар для volchikbratik
 
Регистрация: 13.03.2006
Из: Omsk -> Sydney, 2232
Сообщений: 1,847
По умолчанию

У меня "...there is no information on convictions...in the files of the Main Information Center". Проблем не было.
__________________
136SI: 06.2007, 11.2008, 03.2009, 07.2011
volchikbratik вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.06.2009, 20:18   #3 (permalink)
Аватар для Zyfispb
 
Регистрация: 19.03.2009
Из: Northern Lights->RedStar->au???
Сообщений: 894
По умолчанию

я считаю, что ваш перевод сделан лучше, чем мой, тк о вас нет информации в файлах центра , а про меня -просто нет информации.
__________________
Господи, дай мне душевный покой, что бы принимать то, чего я не могу изменить, силы, что бы изменить то, что я могу и должна изменить, и мудрость, чтоб всегда отличать одно от другого.
Zyfispb вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.06.2009, 23:01   #4 (permalink)

No Avatar
 
Регистрация: 19.05.2006
Из: A
Сообщений: 347
По умолчанию

У меня написано: "has no information about conviction on the territory of the Russian Federation"
И в интернете есть образцы перевода этой справки, посмотрите.
Labert вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.06.2009, 02:02   #5 (permalink)
Аватар для Rush
 
Регистрация: 27.01.2004
Из: Adelaide, AU
Сообщений: 1,236
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Labert Посмотреть сообщение
У меня написано: "has no information about conviction on the territory of the Russian Federation"
И в интернете есть образцы перевода этой справки, посмотрите.
Тут пример перевода, выполненный в Австралии сертифицированным переводчиком NAATI.
Rush вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.06.2009, 17:16   #6 (permalink)
Аватар для Zyfispb
 
Регистрация: 19.03.2009
Из: Northern Lights->RedStar->au???
Сообщений: 894
По умолчанию

Ребята, спасибо.
Rush, отдельное спасибо за ссылку.Воспользуюсь Вашим вариантом.
__________________
Господи, дай мне душевный покой, что бы принимать то, чего я не могу изменить, силы, что бы изменить то, что я могу и должна изменить, и мудрость, чтоб всегда отличать одно от другого.
Zyfispb вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск


no new posts