Иммиграция, обучение и жизнь в австралии

Оценка шансов Объявления ASPC-timeline Дневники Проекты Реклама Вакансии

Ответ
 
LinkBack Опции темы Поиск в этой теме
Старый 23.10.2008, 21:39   #1 (permalink)
Аватар для Лай-ка
 
Регистрация: 15.01.2006
Из: Новосибирск -> Sydney
Сообщений: 1,525
По умолчанию Нотариусы отказываются делать заверение подписи переводчика

Нотариусы отказываются делать «нотариальное заверение подписи переводчика» аргументируя это тем, что на оригиналах рекомендательных писем (русский язык), которые переводил переводчик нет печатей. Достаточно ли будет подкрепить перевод печатями переводческого бюро?
Лай-ка вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.10.2008, 23:02   #2 (permalink)
Аватар для Lt_Flash
 
Регистрация: 16.05.2006
Из: Москва -> Melbourne
Сообщений: 1,638
По умолчанию Re: Нотариусы отказываются делать заверение подписи переводч

Цитата:
Сообщение от Лай-ка
Нотариусы отказываются делать «нотариальное заверение подписи переводчика» аргументируя это тем, что на оригиналах рекомендательных писем (русский язык), которые переводил переводчик нет печатей. Достаточно ли будет подкрепить перевод печатями переводческого бюро?
Если референс на русском, то делаете с него просто копию, заверяете ее, переводите и заверяете перевод. Оригинал они заверить не могут потому что документ нестандартный, а копию любого документа сделают без проблем, в этом случае они заверяют лишь правильность копии.
Lt_Flash вне форума   Ответить с цитированием
Старый 24.10.2008, 17:21   #3 (permalink)
Аватар для Zack
 
Регистрация: 25.03.2005
Из: SYDNEY
Сообщений: 360
По умолчанию

вообще то это входит в услуги любого переводческого бюро делать нотариальное заверение своих переводов. узнайте, где переводили, как можно заверить их перевод........
__________________
Выиграть по лотерейному билету автомобиль, все равно, что выиграть по железнодорожному билету - поезд.
Zack вне форума   Ответить с цитированием
Старый 24.10.2008, 17:23   #4 (permalink)
Аватар для Лай-ка
 
Регистрация: 15.01.2006
Из: Новосибирск -> Sydney
Сообщений: 1,525
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Zack
вообще то это входит в услуги любого переводческого бюро делать нотариальное заверение своих переводов. узнайте, где переводили, как можно заверить их перевод........
Так я их нотариусам и звонила..Лично не ходила, переводы не доделаны. Буду мучить их в понедельник
Лай-ка вне форума   Ответить с цитированием
Старый 24.10.2008, 17:32   #5 (permalink)
Аватар для Zack
 
Регистрация: 25.03.2005
Из: SYDNEY
Сообщений: 360
По умолчанию

возьмите знакомого переводчика с дипломом, переведите все сами и за коробку конфет с Вами мило пойдут к нотариусу и все заверят
__________________
Выиграть по лотерейному билету автомобиль, все равно, что выиграть по железнодорожному билету - поезд.
Zack вне форума   Ответить с цитированием
Старый 24.10.2008, 17:38   #6 (permalink)
Аватар для Zack
 
Регистрация: 25.03.2005
Из: SYDNEY
Сообщений: 360
По умолчанию

сорри дабл
__________________
Выиграть по лотерейному билету автомобиль, все равно, что выиграть по железнодорожному билету - поезд.
Zack вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.10.2008, 19:56   #7 (permalink)
Аватар для Лай-ка
 
Регистрация: 15.01.2006
Из: Новосибирск -> Sydney
Сообщений: 1,525
По умолчанию

В общем, итог не утешительный..На руках есть переводы с подписями сертифицированного переводчика, а заверять их никто не хочет. Не смотря на то, что я обращалась к нотариусам, у которых этот переводчик зарегистрирован. Их замыкает на том, что на рекомендательных письмах нет печатей и все.. Они, с их слов, могут заверять перевод только тех документов, на которых есть печати (
Лай-ка вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.10.2008, 22:18   #8 (permalink)
Аватар для Лай-ка
 
Регистрация: 15.01.2006
Из: Новосибирск -> Sydney
Сообщений: 1,525
По умолчанию

Короче, говоря, все рефы, которые были без печатей, я сама переписала на английский язык, объехала всех рекомендателей.. И подписала заново. Чего всем и советую.
Лай-ка вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.10.2008, 07:14   #9 (permalink)
Аватар для Petja777
 
Регистрация: 18.11.2007
Из: Краснодар->Таллинн->...
Сообщений: 745
По умолчанию

Так заверяют только копии. А потом уже копии переводят и прилаживают перевод, тоже заверенный, подписью переводчика, кажется так.
На рефы мне печати отказались ставить, а на сертификат поставили.
Petja777 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.10.2008, 09:39   #10 (permalink)
Аватар для Lt_Flash
 
Регистрация: 16.05.2006
Из: Москва -> Melbourne
Сообщений: 1,638
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Лай-ка
Короче, говоря, все рефы, которые были без печатей, я сама переписала на английский язык, объехала всех рекомендателей.. И подписала заново. Чего все и советую
Ну собственно именно то, о чем я сразу и говорил. Плюс вы могли просто снять копию с референса, ее уже заверить и перевести на английский. О чем я также писал. Никаких печатей на рефах не надо.
Lt_Flash вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.10.2008, 12:22   #11 (permalink)
Аватар для Лай-ка
 
Регистрация: 15.01.2006
Из: Новосибирск -> Sydney
Сообщений: 1,525
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Lt_Flash
Цитата:
Сообщение от Лай-ка
Короче, говоря, все рефы, которые были без печатей, я сама переписала на английский язык, объехала всех рекомендателей.. И подписала заново. Чего все и советую
Ну собственно именно то, о чем я сразу и говорил. Плюс вы могли просто снять копию с референса, ее уже заверить и перевести на английский. О чем я также писал. Никаких печатей на рефах не надо.
Ну копии заверять мне тоже отказались. По той же причине - отсутствие печатей.. Заверили без печати только мою Декларацию, о которой Вы тоже мне писали в соседнем топике )
Лай-ка вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.10.2008, 14:49   #12 (permalink)
Аватар для Стрелок из лука
 
Регистрация: 01.09.2005
Из: ru -> au -> ru
Сообщений: 789
По умолчанию

Удивительно... Зачем вообще нотариус, если делаете перевод в Бюро Переводов? Печать самого Бюро + "подвал" с контактами/подписью их переводчика. Зачем сюда ещё и огород с нотариусом городить?

На то они и есть бюро переводов - сертифицированы, авторизованы. Нотариус участвует в том случае, если ваш переводчик приглашен "с улицы".
Стрелок из лука вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.10.2008, 15:25   #13 (permalink)
Аватар для Лай-ка
 
Регистрация: 15.01.2006
Из: Новосибирск -> Sydney
Сообщений: 1,525
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Стрелок из лука
Удивительно... Зачем вообще нотариус, если делаете перевод в Бюро Переводов? Печать самого Бюро + "подвал" с контактами/подписью их переводчика. Зачем сюда ещё и огород с нотариусом городить?

На то они и есть бюро переводов - сертифицированы, авторизованы. Нотариус участвует в том случае, если ваш переводчик приглашен "с улицы".
Так вот нотариус как раз заверяет то, что переводчик не с улицы, у них есть списки со всеми сертифицированными переводчиками. Вообще, люди переводят паспорта, к примеру, с казахского на русский и так же заверяют перевод у нотариуса. Не я придумала это правило
Лай-ка вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.10.2008, 18:53   #14 (permalink)
Аватар для Стрелок из лука
 
Регистрация: 01.09.2005
Из: ru -> au -> ru
Сообщений: 789
По умолчанию

Нуу, не знаю... Тут уж каждый сам решает как ему удобней.
Я считаю, если переводчик из бюро - значит он по умолчанию сертифицирован. И нотариус тут не при чем. Ведь какой тогда смысл в существовании бюро переводов?

Да и вообще сейчас нотариус по идее не нужен для процесса. Вы сканируете оригиналы, вместо завереной ксерокопий как раньше.
Стрелок из лука вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.10.2008, 18:55   #15 (permalink)
Аватар для Лай-ка
 
Регистрация: 15.01.2006
Из: Новосибирск -> Sydney
Сообщений: 1,525
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Стрелок из лука
Нуу, не знаю... Тут уж каждый сам решает как ему удобней.
Я считаю, если переводчик из бюро - значит он по умолчанию сертифицирован. И нотариус тут не при чем. Ведь какой тогда смысл в существовании бюро переводов?

Да и вообще сейчас нотариус по идее не нужен для процесса. Вы сканируете оригиналы, вместо завереной ксерокопий как раньше.
Ну может быть.. Я почитала как делают люди и решила перестраховаться ), второй раз засылать доки туда не охота )
Лай-ка вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.10.2008, 19:05   #16 (permalink)
Аватар для un5pr
 
Регистрация: 19.06.2005
Из: гребаный Экибастуз
Сообщений: 10,796
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Лай-ка
Вообще, люди переводят паспорта, к примеру, с казахского на русский и так же заверяют перевод у нотариуса. Не я придумала это правило
З.Ы. Зачем паспорта с казахского на русский переводить?
В казахском паспорте вообще-то по-русски и по-английски все написано.
__________________
Кастрюля начинает жарить картошку сразу после того, как заканчивает ее варить
un5pr вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.10.2008, 19:17   #17 (permalink)
Аватар для Лай-ка
 
Регистрация: 15.01.2006
Из: Новосибирск -> Sydney
Сообщений: 1,525
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от un5pr
Цитата:
Сообщение от Лай-ка
Вообще, люди переводят паспорта, к примеру, с казахского на русский и так же заверяют перевод у нотариуса. Не я придумала это правило
З.Ы. Зачем паспорта с казахского на русский переводить?
В казахском паспорте вообще-то по-русски и по-английски все написано.
Ну может с кыргызского ).. я честно говоря, точно не помню . А может они на казахский переводили ? Тут мне надо замолчать , что б не вводить в заблуждение .
Лай-ка вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.10.2008, 22:29   #18 (permalink)
Аватар для fuzcen
 
Регистрация: 17.02.2006
Из: Down Under
Сообщений: 5,222
По умолчанию

тема в FAQ форума
__________________
logged out ®
fuzcen вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск


no new posts