![]() |
|
![]() |
#26 (permalink) | |
![]() Регистрация: 20.01.2009
Из: NSK, RU -> Karlsruhe, GE
Сообщений: 423
|
![]() Цитата:
Кстати, "алма-матыр", тудыть ее в качель, выставила мне щщот перевода в 2000/диплом (у меня их два - бакалавр+инженер). Бюро переводов же выполнило нотариально заверенный перевод двух дипломов, аттестата, свидетельства о рождении и свидетельства о разводе за 4800 на все про все. При этом нотариуса я в глаза не видел - к нему они сами ходили, все что я сделал - принес оригиналы и через неделю забрал переводы. ps: из DIMIA, если будут сомнения, все равно позвонят в Ваш вуз и уточнят, что Вы на самом деле там обучались, причем совершенно бесплатно. Так что все эти бумажки - не более чем способ развести экс-студентов на бабло. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#27 (permalink) | ||
![]() Регистрация: 23.05.2008
Из: Екатеринбург -> Сидней
Сообщений: 35
|
![]() Цитата:
Я тоже послал в DIMIA данный вкладыш и почему-то до сих пор не сомневался, что он прокатит. Если есть примеры, что его не принимают, прошу поделиться. |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#29 (permalink) | |
![]() Регистрация: 20.01.2009
Из: NSK, RU -> Karlsruhe, GE
Сообщений: 423
|
![]() Цитата:
Хотя тут я возможно и правда напутал - я от них хотел на самом деле computer relevant content на вузовском бланке, а они давай эту хрень мне совать, со словами "мы лучше Вас знаем как Вам на визу подаваться". При этом тетка так мне и не поверила, что они СНАЧАЛА подтверждают соответствие полученного образования их требованиям, а уже ПОТОМ проверяют легальность диплома. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#30 (permalink) | |
![]() Регистрация: 20.01.2009
Из: NSK, RU -> Karlsruhe, GE
Сообщений: 423
|
![]() Цитата:
1. Копия с оригинального документа верна. 2. Перевод сделан ИМЕННО С ЭТОГО ДОКУМЕНТА (копию которого заверили в п.1), верно и в соответствии с правилами. В результате работы переводчика + нотариуса получается этакая прошитая красными нитками и опечатанная со всех сторон книжица, состоящая из - заверенной копии; - заверенного перевода; - заверения, что именно этот перевод соответствует именно этому документу, в подтверждении чего заверенный перевод намертво подшит к заверенной копии. Если у Вас перевод выдан/заверен ВУЗом - то это и не перевод даже, а отдельно взятый документ, составленный на английском языке, заверенный печатью. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#31 (permalink) | |
![]() Цитата:
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#32 (permalink) | |
![]() Цитата:
|
||
![]() |
![]() |
![]() |
#33 (permalink) | |
![]() Регистрация: 20.01.2009
Из: NSK, RU -> Karlsruhe, GE
Сообщений: 423
|
![]() Цитата:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
Закладки |
Тэги |
подлинности |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
Опции темы | Поиск в этой теме |
|