Иммиграция, обучение и жизнь в австралии

Оценка шансов Объявления ASPC-timeline Дневники Проекты Реклама Вакансии

Ответ
 
LinkBack Опции темы Поиск в этой теме
Старый 16.03.2009, 13:52   #26 (permalink)

No Avatar
 
Регистрация: 20.01.2009
Из: NSK, RU -> Karlsruhe, GE
Сообщений: 423
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от riseabove
Мой факультет выдаёт
Моя шарашка (НГТУ) тоже выдает эту зеленую гадость, и с жутким апломбом понтуется на тему "это САМЫЙ лучший документ, признанный ВЕЗДЕ". Может в европах-штатах оно и "канает", но DIMIA/ACS про эту хрень ничего не знает. Поэтому переводите диплом и делайте расшифровку computer-related hours сами.

Кстати, "алма-матыр", тудыть ее в качель, выставила мне щщот перевода в 2000/диплом (у меня их два - бакалавр+инженер). Бюро переводов же выполнило нотариально заверенный перевод двух дипломов, аттестата, свидетельства о рождении и свидетельства о разводе за 4800 на все про все. При этом нотариуса я в глаза не видел - к нему они сами ходили, все что я сделал - принес оригиналы и через неделю забрал переводы.

ps: из DIMIA, если будут сомнения, все равно позвонят в Ваш вуз и уточнят, что Вы на самом деле там обучались, причем совершенно бесплатно. Так что все эти бумажки - не более чем способ развести экс-студентов на бабло.
eskape вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.03.2009, 15:27   #27 (permalink)

No Avatar
 
Регистрация: 23.05.2008
Из: Екатеринбург -> Сидней
Сообщений: 35
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от eskape
Цитата:
Сообщение от riseabove
Мой факультет выдаёт
Может в европах-штатах оно и "канает", но DIMIA/ACS про эту хрень ничего не знает. Поэтому переводите диплом и делайте расшифровку computer-related hours сами.
Откуда такое сильное утверждение? Насколько я знаю, многие здесь посылали данный вкладыш, а не перевод диплома. Плюсы очевидны: дешевле, нужно сделать только один раз (и отсканировать), плюс во вкладыше написан язык обучения (что дает 5 балов и не надо никаких других справок их института).

Я тоже послал в DIMIA данный вкладыш и почему-то до сих пор не сомневался, что он прокатит. Если есть примеры, что его не принимают, прошу поделиться.
valeraR вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.03.2009, 17:04   #28 (permalink)

No Avatar
 
Регистрация: 09.03.2009
Сообщений: 5
По умолчанию

Сам-то перевод наверное действителен, так как заверен ВУЗом. Но это перевод оригинала. Я не понимаю, почему тут все посылают перевод копии?
riseabove вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.03.2009, 17:59   #29 (permalink)

No Avatar
 
Регистрация: 20.01.2009
Из: NSK, RU -> Karlsruhe, GE
Сообщений: 423
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от valeraR
Откуда такое сильное утверждение? Насколько я знаю, многие здесь посылали данный вкладыш, а не перевод диплома.
А есть примеры успешного ассессмента с этой штукой? Московские вузы может быть и делают это "задешево", но у нас это стоит 3000 рублей, нотариально заверенный перевод - около 2000.
Хотя тут я возможно и правда напутал - я от них хотел на самом деле computer relevant content на вузовском бланке, а они давай эту хрень мне совать, со словами "мы лучше Вас знаем как Вам на визу подаваться". При этом тетка так мне и не поверила, что они СНАЧАЛА подтверждают соответствие полученного образования их требованиям, а уже ПОТОМ проверяют легальность диплома.
eskape вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.03.2009, 18:05   #30 (permalink)

No Avatar
 
Регистрация: 20.01.2009
Из: NSK, RU -> Karlsruhe, GE
Сообщений: 423
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от riseabove
Я не понимаю, почему тут все посылают перевод копии?
Потому что так работает параноидальный "российский нотариус". Он заверяет своей подписью ДВА факта:
1. Копия с оригинального документа верна.
2. Перевод сделан ИМЕННО С ЭТОГО ДОКУМЕНТА (копию которого заверили в п.1), верно и в соответствии с правилами.

В результате работы переводчика + нотариуса получается этакая прошитая красными нитками и опечатанная со всех сторон книжица, состоящая из
- заверенной копии;
- заверенного перевода;
- заверения, что именно этот перевод соответствует именно этому документу, в подтверждении чего заверенный перевод намертво подшит к заверенной копии.

Если у Вас перевод выдан/заверен ВУЗом - то это и не перевод даже, а отдельно взятый документ, составленный на английском языке, заверенный печатью.
eskape вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.03.2009, 22:14   #31 (permalink)
Аватар для VOlya
 
Регистрация: 07.03.2007
Из: London
Сообщений: 853
Записей в дневнике: 23
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от &-ray
Ну, в общем, сшили все в институте, и перевели уже все. Теперь мучают сомнения - когда просил нотариуса заверять each page of the certifying document, как и написано в copies rules - он послал меня в сад и сказал что по совковым законам не положено, типо там веревочкой все связано, кол-во листов указано, и хватит. И contact details не написал.. Интересно прокатит в IEA или нет.. Или всегда так, и надо в cover это отразить и поплакать для виду?
а можно уточнить, как сшили? а то у нас такая же проблема- 2 листа в дипломе степлером скреплены, в бюро переводов говорят, что не по правилам и натариус копию не делает.
VOlya вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.03.2009, 22:17   #32 (permalink)
Аватар для VOlya
 
Регистрация: 07.03.2007
Из: London
Сообщений: 853
Записей в дневнике: 23
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от eskape
...
Кстати, "алма-матыр", тудыть ее в качель, выставила мне щщот перевода в 2000/диплом (у меня их два - бакалавр+инженер). Бюро переводов же выполнило нотариально заверенный перевод двух дипломов, аттестата, свидетельства о рождении и свидетельства о разводе за 4800 на все про все. При этом нотариуса я в глаза не видел - к нему они сами ходили, все что я сделал - принес оригиналы и через неделю забрал переводы.
...
у меня тоже 2 диплома - бакалавр+ инженер. Почему вы решили оба переводить? разве инженера не достаточно?
VOlya вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.03.2009, 22:22   #33 (permalink)

No Avatar
 
Регистрация: 20.01.2009
Из: NSK, RU -> Karlsruhe, GE
Сообщений: 423
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от VOlya
у меня тоже 2 диплома - бакалавр+ инженер. Почему вы решили оба переводить? разве инженера не достаточно?
Нет конечно - ибо в нем всего один семестр обучения плюс подготовка диплома, да и в выписке всего десяток предметов. Если Ваш ВУЗ выдает диплом бакалавра с датами (например) 1995-1999 и 110 предметов во вкладыше, а диплом инженера с датами 1995-2000 и 125 предметов (т.е. покрывается ВЕСЬ период обучения, а не только последний "инженерский" год) - тогда Вам инженерского хватит.
eskape вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Закладки

Тэги
подлинности


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск


no new posts