Иммиграция, обучение и жизнь в австралии

Оценка шансов Объявления ASPC-timeline Дневники Проекты Реклама Вакансии

Ответ
 
LinkBack Опции темы Поиск в этой теме
Старый 04.02.2009, 03:41   #1 (permalink)

No Avatar
 
Регистрация: 04.02.2009
Из: калининград, росси
Сообщений: 6
По умолчанию Переводчикам - перспективы и возможности?

Добрый всем вечер,
мы с молодым человеком в будущем планируем уехать
в связи с этим вопросы:
(первые 20 страниц прочла , поиск пролистала, но это все равно не самая свежая информация)
вопрос первый: я буду иметь диплом лингвиста -переводчика, при этом официального опыта работы пока нет, и не знаю будет ли, т.к. ни в каком бюро\фирме не состою. Я буду не основным заявителем, а зависимым, но хочу по приезду работать, прочитав форум, увидела ,что работа переводчиком - ...ну не очень, советуют переучиваться. а я не хочу и не вижу смысла - это мой выбор, и занимаюсь языками с детства, неужели все так безнадежно и мне бежать на какие -нибудь курсы нужно и получать опыт работы?
вопрос два чтобы подтвердиться переводчиком- можно только через NAATi? и я правильно поняла, что либо нужно сдавать их тест либо они примут мой диплом? или их тест нужно сдавать и так и так?
вопрос три если основной заявитель - мой парень (мы жениться не будем, просто потом будем предъявлять доказательства гражданского брака, я так поняла это реально), и работа переводчиком мне не светит в будущем, то вообще не рыпаться, и не сдавать -не подтверждать ничего?
Но я хочу там работать, т.е. получается замкнутый круг? Может пойти на заочку или курсы какие-то пройти, хоть поваром там возьмут? С бОльшим бы удовольствием работала бы с детьми, как репетитор-учитель, может как-то можно на такую должность будет устроиться? или нужен другой диплом?что будет перспективнее?
Большое спасибо за ответы! очень хочется услышать мнение лингвистов-переводчиков...
hairsprayqueen вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.02.2009, 04:07   #2 (permalink)
Аватар для Soul
 
Регистрация: 02.07.2007
Из: Adelaide
Сообщений: 1,325
По умолчанию

1.Работа переводчиком там - "ну не очень" на самом деле. Скорее, приработок. Хотя...мой агент сейчас отложил пару дел в суде за неимением оных.
2. Это да. НААТИ подтверждает диплом только на основании оного. Посмотрите почасовку собсно перевода в приложении к диплому.
3. Зависит то набранных парнем баллов. Посчитайте, м.б. Вам будет легче идти "паровозом", или подтверждаться обоим (что, в принципе, необходимо только при недоборе баллов и зависит от вашего возраста и квалификации)
4.Вход там же, где выход. Уехать можно при соответсвии условиям австралийского законодательства. Переучиваться лучше там (имхую).

Удачи!
__________________
Любить иных тяжелый крест, а Ты - прекрасна, без извилин
Soul вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.02.2009, 04:15   #3 (permalink)

No Avatar
 
Регистрация: 04.02.2009
Из: калининград, росси
Сообщений: 6
По умолчанию

жаль жаль жаль, да с баллами у него (по нашим подсчетам , конечно, все может измениться) все нормально и без моих баллов, но чтобы мне там работать - тоже же нужно подтвердиться в любом случае, не могу же я туда просто так приехать без ничего и на попе сидеть) я тоже хочу зарабатывать....
Насчет перевода - обидно очень(
но все равно спасибо за ответ)
hairsprayqueen вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.02.2009, 04:21   #4 (permalink)
Аватар для Soul
 
Регистрация: 02.07.2007
Из: Adelaide
Сообщений: 1,325
По умолчанию

Милый мой человечек. Не хочу мазать розовые очки черным - но почитайте Общий форум. Или просто посмотрите вакансии переводчиков на данный момент...
У Вас какой-то разброд мыслей немного - одно дело как лучше уехать, и совсем ДРУГОЕ - что Вы будете делать там.

Согласитесь, ведь это не одно и то же?
__________________
Любить иных тяжелый крест, а Ты - прекрасна, без извилин
Soul вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.02.2009, 04:33   #5 (permalink)

No Avatar
 
Регистрация: 04.02.2009
Из: калининград, росси
Сообщений: 6
По умолчанию

хм....ну да...те. по факту я хотела узнать - переучиваться или нет....т.е. там придется хоть официанткой подрабатывать?)
я правильно понимаю? ...и думать куда пойти учиться?...у меня еще много очень времени...чтобы спланировать...а вы сами переводчик?...и как?
сейчас почитаю общий..
hairsprayqueen вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.02.2009, 04:45   #6 (permalink)
Аватар для Soul
 
Регистрация: 02.07.2007
Из: Adelaide
Сообщений: 1,325
По умолчанию

1. Первый опыт работы нарыть сложно, как повезет. Переводчик - не профессия, скорее небольшой "левак". Мы - никто в аноглоговорящей стране.

2. Вы всё правильно понимаете. Я - переводчик по диплому. Учиться или переучиваться лучше ТАМ. (ИМХО)

3. Делите все на 16. Но и шансы свои оценивайте трезво. Просто совет. Бесплатно

Ну и
4. Зарегистрируйтесь на форуме "а ну-ка девушки". Просто кладезь инфы в Вашем случае.

Удачи!
__________________
Любить иных тяжелый крест, а Ты - прекрасна, без извилин
Soul вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.02.2009, 06:53   #7 (permalink)

No Avatar
 
Регистрация: 01.02.2009
Из: Австралия
Сообщений: 98
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Soul
1. Первый опыт работы нарыть сложно, как повезет. Переводчик - не профессия, скорее небольшой "левак". Мы - никто в аноглоговорящей стране.

2. Вы всё правильно понимаете. Я - переводчик по диплому. Учиться или переучиваться лучше ТАМ. (ИМХО)

3. Делите все на 16. Но и шансы свои оценивайте трезво. Просто совет. Бесплатно

Ну и
4. Зарегистрируйтесь на форуме "а ну-ка девушки". Просто кладезь инфы в Вашем случае.

Удачи!
Мм.. а эта информация ко всем переводчикам относится? А если я по диплому не переводчик, а по опыту работы (6.5 лет) - довольно разнообразный технический перевод и работа в крупном международном проекте. Можно себя куда-нибудь пристроить (именно технический перевод)?
Если честно, пока переучиваться не вижу смысла, так как я умудряюсь и в Израиле техпереводом заниматься. Неужели в Австралии это будет невозможно?
Евгения_Рудницкая вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.02.2009, 07:59   #8 (permalink)
Аватар для Soul
 
Регистрация: 02.07.2007
Из: Adelaide
Сообщений: 1,325
По умолчанию

1. Посмотрите в своей почасовке именно переводческие дисциплины и сравните с австралийскими. Иногда и преподы "вытягивают" до их уровня.
2. Лично я не уверена (в свете последних событий). Готова переставлять коробки на полках пока. А чо? Нормальная работка. И овстралийский инглиш глядишь подтянется. А потом глядишь, и а PA и иже с ними...ога!
__________________
Любить иных тяжелый крест, а Ты - прекрасна, без извилин
Soul вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.02.2009, 16:07   #9 (permalink)

No Avatar
 
Регистрация: 01.02.2009
Из: Австралия
Сообщений: 98
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Soul
1. Посмотрите в своей почасовке именно переводческие дисциплины и сравните с австралийскими. Иногда и преподы "вытягивают" до их уровня.
2. Лично я не уверена (в свете последних событий). Готова переставлять коробки на полках пока. А чо? Нормальная работка. И овстралийский инглиш глядишь подтянется. А потом глядишь, и а PA и иже с ними...ога!
Просвяти, пожалуйста, что такое РА? ) (можно на "ты"?)
И ещё вопрос: Ты проходишь как primary applicant - translator?
Евгения_Рудницкая вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.02.2009, 17:15   #10 (permalink)
Аватар для Grancel
 
Регистрация: 24.04.2007
Из: Sydney- Almaty-Bishkek
Сообщений: 570
По умолчанию

PA-Personal Assistant (НЕ секретарь!!!

Автору топика: Вы сейчас, как я понимаю, еще учитесь?
Если есть возможность, посмотрите еще ЗДЕСЬ работу ( даже на пол-дня)- секретарем, office adminstrator- в представительствах иностранных компаний...При хорошем английском- это шанс- получите опыт, возьмете рекомендацию (для будущей работы в Австралии, не для иммиграции, конечно).
По опыту работы с подобными компаниями- на начальные должности часто предпочитают брать выпускников с отличным знанием языка именно за счет того, что сложно найти человека и с опытом, и со знанием языка, иностранцы предпочитают первое, с подходом "сами остальному обучим"

Присоединяюсь к совету пообщаться с девушками, имеющими опыт работы РА в Австралии (возможно, легче будет ориентироваться чего ожидать и какие скилзы развивать). Если что-пишите в личку, но я, к сожалению, пока еще не ТАМ...
__________________
A la guerre comme a la guerre.
Grancel вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.02.2009, 17:43   #11 (permalink)

No Avatar
 
Регистрация: 01.02.2009
Из: Австралия
Сообщений: 98
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Grancel
PA-Personal Assistant (НЕ секретарь!!!

Автору топика: Вы сейчас, как я понимаю, еще учитесь?
Если есть возможность, посмотрите еще ЗДЕСЬ работу ( даже на пол-дня)- секретарем, office adminstrator- в представительствах иностранных компаний...При хорошем английском- это шанс- получите опыт, возьмете рекомендацию (для будущей работы в Австралии, не для иммиграции, конечно).
По опыту работы с подобными компаниями- на начальные должности часто предпочитают брать выпускников с отличным знанием языка именно за счет того, что сложно найти человека и с опытом, и со знанием языка, иностранцы предпочитают первое, с подходом "сами остальному обучим"

Присоединяюсь к совету пообщаться с девушками, имеющими опыт работы РА в Австралии (возможно, легче будет ориентироваться чего ожидать и какие скилзы развивать). Если что-пишите в личку, но я, к сожалению, пока еще не ТАМ...
Для того, чтобы пообщаться с девушками, я так понимаю, нужно получить рекомендацию. Ты можешь дать рекомендацию?
Евгения_Рудницкая вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.02.2009, 19:56   #12 (permalink)

No Avatar
 
Регистрация: 22.03.2006
Из: Brisbane West
Сообщений: 10,775
По умолчанию

Поищите по поиску - примерно раз в пол-года этот вопрос всплывает. Подумайте сами - кому нужен тут наш русский язык? Предложение явно превывшает спрос. Я тоже работала техническим и устным переводчиком в международной компании в Питере, однако для местного резюме обозвала себя просто - Administration Assistant. Опыт переводов упоминала как одну из своих обязанностей, но никак не основную.
__________________
Hell is empty, and all the devils are here (W. Shakespeare)
Tutta Larsson вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.02.2009, 21:31   #13 (permalink)
Аватар для Half_Life
 
Регистрация: 27.05.2007
Из: Australia
Сообщений: 324
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от hairsprayqueen
хм....ну да...те. по факту я хотела узнать - переучиваться или нет....т.е. там придется хоть официанткой подрабатывать?)
я правильно понимаю? ...и думать куда пойти учиться?...у меня еще много очень времени...чтобы спланировать...а вы сами переводчик?...и как?
сейчас почитаю общий..
Переучиваться
Half_Life вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.02.2009, 22:52   #14 (permalink)

No Avatar
 
Регистрация: 04.02.2009
Из: калининград, росси
Сообщений: 6
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Half_Life
Цитата:
Сообщение от hairsprayqueen
хм....ну да...те. по факту я хотела узнать - переучиваться или нет....т.е. там придется хоть официанткой подрабатывать?)
я правильно понимаю? ...и думать куда пойти учиться?...у меня еще много очень времени...чтобы спланировать...а вы сами переводчик?...и как?
сейчас почитаю общий..
Переучиваться
неужели это так просто взять и переучиться?))и стать нормальным специалистом в том чего вообще не знал и не хотел бы заниматься?))на кого?
hairsprayqueen вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.02.2009, 22:53   #15 (permalink)

No Avatar
 
Регистрация: 04.02.2009
Из: калининград, росси
Сообщений: 6
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Soul
1. Первый опыт работы нарыть сложно, как повезет. Переводчик - не профессия, скорее небольшой "левак". Мы - никто в аноглоговорящей стране.

2. Вы всё правильно понимаете. Я - переводчик по диплому. Учиться или переучиваться лучше ТАМ. (ИМХО)

3. Делите все на 16. Но и шансы свои оценивайте трезво. Просто совет. Бесплатно

Ну и
4. Зарегистрируйтесь на форуме "а ну-ка девушки". Просто кладезь инфы в Вашем случае.

Удачи!

http://gday.ru/phorum/viewtopic.php?t=36679
если можно, то тогда вы дадите мне рекомендацию для форума девушек?)
hairsprayqueen вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.02.2009, 23:18   #16 (permalink)
Аватар для Soul
 
Регистрация: 02.07.2007
Из: Adelaide
Сообщений: 1,325
По умолчанию

Да я бы с удовольствием!
Просто никогда такого не делала. Надо написать модераторам, я думаю, они сами увидят, что вы не чьи-то клоны и не просто так поболтать зашли.
А пришли сюда с конкретными вопросами, несмотря на маленькое количество постов. По-моему, это очевидно.
__________________
Любить иных тяжелый крест, а Ты - прекрасна, без извилин
Soul вне форума   Ответить с цитированием
Старый 05.02.2009, 22:27   #17 (permalink)

No Avatar
 
Регистрация: 22.03.2006
Из: Brisbane West
Сообщений: 10,775
По умолчанию Re: Переводчикам - перспективы и возможности?

Цитата:
Сообщение от hairsprayqueen
работа переводчиком мне не светит в будущем, то вообще не рыпаться, и не сдавать -не подтверждать ничего?
Но я хочу там работать, т.е. получается замкнутый круг? Может пойти на заочку или курсы какие-то пройти, хоть поваром там возьмут? С бОльшим бы удовольствием работала бы с детьми, как репетитор-учитель, может как-то можно на такую должность будет устроиться? или нужен другой диплом?что будет перспективнее?
Большое спасибо за ответы! очень хочется услышать мнение лингвистов-переводчиков...
Я начала подумывать о сдаче этого экзамена только сейчас, на всякий случай..."чтоб было". Знаю ещё одного человека, тоже говорит - сдам, пусть будет... У меня и у неё есть основная работа, а это так - вдруг что-то подвернётся. Специально до приезда я бы силы и средства в это сомнительное мероприятие вкладывать не стала, а по приезду пошла бы учиться. Вот на бухгалтера тут модно.... было до недавнего времени.... Репетитор - не знаю... опять таки по какому предмету? Школьной программы Вы не знаете, репетиторы по английскому тоже мало кому тут нужны. Подумайте, чем бы Вы хотели ещё заниматься в жизни??? Не на переводах же свет клином сошёлся...
__________________
Hell is empty, and all the devils are here (W. Shakespeare)
Tutta Larsson вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.02.2009, 21:35   #18 (permalink)

No Avatar
 
Регистрация: 04.02.2009
Из: калининград, росси
Сообщений: 6
По умолчанию Re: Переводчикам - перспективы и возможности?

Цитата:
Сообщение от Tutta Larsson
Цитата:
Сообщение от hairsprayqueen
работа переводчиком мне не светит в будущем, то вообще не рыпаться, и не сдавать -не подтверждать ничего?
Но я хочу там работать, т.е. получается замкнутый круг? Может пойти на заочку или курсы какие-то пройти, хоть поваром там возьмут? С бОльшим бы удовольствием работала бы с детьми, как репетитор-учитель, может как-то можно на такую должность будет устроиться? или нужен другой диплом?что будет перспективнее?
Большое спасибо за ответы! очень хочется услышать мнение лингвистов-переводчиков...
Я начала подумывать о сдаче этого экзамена только сейчас, на всякий случай..."чтоб было". Знаю ещё одного человека, тоже говорит - сдам, пусть будет... У меня и у неё есть основная работа, а это так - вдруг что-то подвернётся. Специально до приезда я бы силы и средства в это сомнительное мероприятие вкладывать не стала, а по приезду пошла бы учиться. Вот на бухгалтера тут модно.... было до недавнего времени.... Репетитор - не знаю... опять таки по какому предмету? Школьной программы Вы не знаете, репетиторы по английскому тоже мало кому тут нужны. Подумайте, чем бы Вы хотели ещё заниматься в жизни??? Не на переводах же свет клином сошёлся...
конечно, не агл О_о
я еще знаю немецкий, а вообще русского, и я говорила не о школе, а о небольших подготовительных, группах, я преподчитаю рбаотаь с детьми
свет -то не сошелся, но если я этому посвятила полжизни, то не смогу за два три года стать бухгалтером или программером-это же просто не мое и невозможно,я предпочитаю если не замеиться своим по в\о , то пойти в сферу красоты...массаж там....и прочее..или готовкой, чем-то по душе
а зарабатывать на жизнь будет муж.а я хотя бы подрабатывать на радости этой жизни)
+сам экзамен, надеюсь не придется сдавать, а по димплому получится

просто здесь я буду получать тоже второе высшее, или проходить курсы, т.к. будет время до того как будем пытаться уехать, может какие-нибудь бухгалтерские курсы-для основ пройти и будет возможно...я пока думаю какое здесь второе образование или курсы получить ...а тАМ это уже будет третье...
hairsprayqueen вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.03.2009, 06:04   #19 (permalink)
Аватар для MissBehaving
 
Регистрация: 31.07.2007
Из: Island Downs
Сообщений: 905
По умолчанию

Люди, а подскажите где можно на персонального ассистента пойти учится окрестностях сиднея? ну или чтобы это было как часть диплома или учебы? что то нигде не могу найти...
MissBehaving вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск


no new posts