Показать сообщение отдельно
Старый 11.12.2008, 15:24   #17 (permalink)
KIXX

No Avatar
 
Регистрация: 07.06.2004
Из: YMML
Сообщений: 616
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Dormidont
Скажите, пожалуйста, а что кроме подписи переводчик должен написать на копии? Ну например "переводчик Батарейкин (подпись)", или там "перевод верен,.."? Или просто подпись поставить внизу, а нотариус ее заверит и заверит копию?
Спасибо.
У меня так:


сверху на листе с переводом:

"Translated from Russian to English
COPY" (т.к. переводится копия, и на русской копии штамп нотариуса "КОПИЯ")

-- далее собственно перевод документа --
-- далее перевод штампа нотариуса (т.к. переводим заверенную копию русского документа) --

внизу после всего этого:

Translated from Russian to English by translator Ivan Ivanovich Batareikin, September 9, 2008
Перевод с русского языка на английский язык произвел переводчик Иван Иванович Батарейкин ____________ 9 сентября 2008 г.

и в завершение еще ниже (либо на отдельном листе, если ниже некуда):

Город Кукуев, Причукотский край
Девятого сентября
две тысячи восьмого года
Я, Пирожков Артур Афанасьевич,
нотариус Кукуевского нотариального округа,
свидетельствую подлинность подписи, сделанной
переводчиком Батарейкина Ивана Ивановича в моем присутствии.
Личность его установлена.
Зарегистрировано в реестре за №
Взыскано госпошлины (по тарифу)
Нотариус

всё это дело сшивается нитками\веревками, пропечатывается
на этом всё.
__________________
С мозолью на заводе заработаем рубли,
И отдадим в фонд мира и в фонд партии родной. (с)
KIXX вне форума   Ответить с цитированием