Доброго дня! Нужно сделать перевод комплекта документов для Витассесс и потом для 489 визы. Для подтверждения профессии нотариальное заверение переведенных документов/апостиль не нужны, достаточно печати бюро переводов. А вот потом для подачи визы, аналогично или все же нотариус нужен? Подача документов через электронную форму ведь и как по мне нотариус тоже не нужен... Но могу ошибаться... Заранее спасибо за скорый ответ, в четверг уже нужно отдавать документы на перевод
Объявление
Collapse
No announcement yet.
Посоветуйте бюро переводов в Минске
Collapse
X
-
Сообщение от Vital2006 Посмотреть сообщениеДоброго дня! Нужно сделать перевод комплекта документов для Витассесс и потом для 489 визы. Для подтверждения профессии нотариальное заверение переведенных документов/апостиль не нужны, достаточно печати бюро переводов. А вот потом для подачи визы, аналогично или все же нотариус нужен? Подача документов через электронную форму ведь и как по мне нотариус тоже не нужен... Но могу ошибаться... Заранее спасибо за скорый ответ, в четверг уже нужно отдавать документы на перевод
Comment
-
Сообщение от batiscaf Посмотреть сообщениеПривет земляк! Подал уже документы? Я при подаче заверял что нужно в посольстве Австралии в Москве, так как прочитал кучу форумов и однозначного ответа как делать лучше всего не нашел. Потом эти же документы и при подаче документов на визу загружал. Если через нотариуса заверять, то получался замкнутый круг: перевод, нотариус с печатью на русском языке, перевод печати, заверение перевода и так далее. Решил не связываться с этим, хотя вроде как у многих прокатывало. Однин правда документ перевел все же и потом заверил у белорусского нотариуса. Это прокатило. Удачи!
Дали им пометки, что диплом о высшем образовании должен называться не Diploma, а Degree Certificate или Barchelor Degree. Попросили не печатать, а прислать перевод на проверку. В итоге получаем перевод... в переводе стоит
REPUBLIC OF BELARUS
DIPLOMA
Звонили, пытались объяснить, что в нормальных странах diploma- это о колледже, а не о университете речь... Ни в какую- мы переводим дословно и не учитываем специфики. Ок, что ж вы такие принципиальные перевели директор школы как Head teacher, а не как school director ??? В итоге уговорили их на Degree Certificate. Приехали забирать доки- на первом листе в шапке Degree Certificate, а ниже This diploma is granted to ....
и приложение- SUPPLEMENT TO THE DIPLOMA
В итоге исправляли и перепечатывали на месте уже. Ещё косяк нашли несколько дней спустя уже после отправки доков в AU, который может вылезти боком- стоит штамп бюро переводов, где пробито дата перевода, но даты они не заполнили, везде пропуски стоят. Вот тебе и ISO9001 этого бюро ((( Мелочь конечно, надеюсь по такой мелочи Vetassess не доколупаются.
Вообщем 2 дня поездили/потеряли с этими переводчиками, но все отсканировали и отправили на прошлой неделе в Vetassess. Ждем...Last edited by Vital2006; 29.07.2019, 19:49.
Comment
-
Comment
Comment