Объявление

Collapse
No announcement yet.

Посоветуйте бюро переводов в Минске

Collapse
X
 
  • Filter
  • Время
  • Show
Clear All
new posts

  • #31
    Доброго дня! Нужно сделать перевод комплекта документов для Витассесс и потом для 489 визы. Для подтверждения профессии нотариальное заверение переведенных документов/апостиль не нужны, достаточно печати бюро переводов. А вот потом для подачи визы, аналогично или все же нотариус нужен? Подача документов через электронную форму ведь и как по мне нотариус тоже не нужен... Но могу ошибаться... Заранее спасибо за скорый ответ, в четверг уже нужно отдавать документы на перевод

    Comment


    • #32
      Сообщение от Vital2006 Посмотреть сообщение
      Доброго дня! Нужно сделать перевод комплекта документов для Витассесс и потом для 489 визы. Для подтверждения профессии нотариальное заверение переведенных документов/апостиль не нужны, достаточно печати бюро переводов. А вот потом для подачи визы, аналогично или все же нотариус нужен? Подача документов через электронную форму ведь и как по мне нотариус тоже не нужен... Но могу ошибаться... Заранее спасибо за скорый ответ, в четверг уже нужно отдавать документы на перевод
      Привет земляк! Подал уже документы? Я при подаче заверял что нужно в посольстве Австралии в Москве, так как прочитал кучу форумов и однозначного ответа как делать лучше всего не нашел. Потом эти же документы и при подаче документов на визу загружал. Если через нотариуса заверять, то получался замкнутый круг: перевод, нотариус с печатью на русском языке, перевод печати, заверение перевода и так далее. Решил не связываться с этим, хотя вроде как у многих прокатывало. Однин правда документ перевел все же и потом заверил у белорусского нотариуса. Это прокатило. Удачи!

      Comment


      • #33
        А на счет бюро переводов, я воспользовался советом в этой ветке и обратился в perevod4ik.by Для перевода документов в Австралию лучше будет рассмотреть другую компанию, тут далеко не все гладко.

        Comment


        • #34
          Сообщение от batiscaf Посмотреть сообщение
          Привет земляк! Подал уже документы? Я при подаче заверял что нужно в посольстве Австралии в Москве, так как прочитал кучу форумов и однозначного ответа как делать лучше всего не нашел. Потом эти же документы и при подаче документов на визу загружал. Если через нотариуса заверять, то получался замкнутый круг: перевод, нотариус с печатью на русском языке, перевод печати, заверение перевода и так далее. Решил не связываться с этим, хотя вроде как у многих прокатывало. Однин правда документ перевел все же и потом заверил у белорусского нотариуса. Это прокатило. Удачи!
          уезжали из страны на несколько недель, поэтому процесс подачи документов затянулся, в том числе из-за переводчиков: искали кто сможет перевести доки за 2 суток включая субботу в том числе по двойному тарифу, чтобы успеть до отъезда из страны, но никто не взялся перевести за 2 суток. Все обещали за 4-5 суток, меньше никого не нашел, но нам уже было не критично 3, 4 или 7, поэтому отвезли первым попавшимся - translate-studio.by
          Дали им пометки, что диплом о высшем образовании должен называться не Diploma, а Degree Certificate или Barchelor Degree. Попросили не печатать, а прислать перевод на проверку. В итоге получаем перевод... в переводе стоит
          REPUBLIC OF BELARUS
          DIPLOMA
          Звонили, пытались объяснить, что в нормальных странах diploma- это о колледже, а не о университете речь... Ни в какую- мы переводим дословно и не учитываем специфики. Ок, что ж вы такие принципиальные перевели директор школы как Head teacher, а не как school director ??? В итоге уговорили их на Degree Certificate. Приехали забирать доки- на первом листе в шапке Degree Certificate, а ниже This diploma is granted to ....
          и приложение- SUPPLEMENT TO THE DIPLOMA
          В итоге исправляли и перепечатывали на месте уже. Ещё косяк нашли несколько дней спустя уже после отправки доков в AU, который может вылезти боком- стоит штамп бюро переводов, где пробито дата перевода, но даты они не заполнили, везде пропуски стоят. Вот тебе и ISO9001 этого бюро ((( Мелочь конечно, надеюсь по такой мелочи Vetassess не доколупаются.

          Вообщем 2 дня поездили/потеряли с этими переводчиками, но все отсканировали и отправили на прошлой неделе в Vetassess. Ждем...
          Last edited by Vital2006; 29.07.2019, 19:49.

          Comment


          • #35
            Есть знакомые переводчики в компании "Радиогид".
            https://radiogid.by/simultaneous-interpretation

            Comment


            • #36
              Рекомендую обратиться в бюро переводов Традос. Вот контакты. И цены на сайте все актуальные.

              Comment

              Working...
              X