Nataliii, нотариус не нужен, достаточно печати бюро переводов. Это точно. Вот если бы в бумажной версии подаваться, то тогда надо отсылать все документы, а оригиналы не отсылаются, вот и получается, что копию снять, потом заверить у нотариуса, что копия верна, потом идти в переводческую контору. Потом теоретически можно опять к нотариусу, который заверит, что переводчик такой-то числится в реестре переводчиков, и нотариус заверяет его подпись, но не заверяет и не проверяет подлинность перевода. И все это на русском. Так что толку от этой писанины для посольства точно нет. И они не требуют.
Просто я думала, может каким-то боком потом здешний перевод можно будет там применить )))) деньги сэкономить и время хождения по переводчикам.
Просто я думала, может каким-то боком потом здешний перевод можно будет там применить )))) деньги сэкономить и время хождения по переводчикам.
Comment