Объявление

Collapse
No announcement yet.

Удаленный переводчик в России

Collapse
X
 
  • Filter
  • Время
  • Show
Clear All
new posts

  • Удаленный переводчик в России

    Хочу на досуге заняться переводом для российских компаний удаленно из Австралии. Но опыта практически нет. Я - учительница по образованию и по основной работе и на родине была и здесь. Конечно, переводить всегда приходится, но реального опыта нет. А я люблю переводить. Есть ли у меня шанс найти работу? Может кто помочь? Или посоветовать что-нибудь? Я бы даже для начала бесплатно переводила в небольших объемах для тренировки.

  • #2
    На HH.ru посмотрите. Вопрос в том не кинут ли вас после выполнения работы, особенно как будет известно что вы не в РФ живете.
    Хотя если вы регулярно туда ездите, то можно и вживую найти что-то.

    Comment


    • #3
      На всякий случай - если Вы не занимались переводами раньше, посмотрите обзор translation memory (TM) программ. Это не тупые роботы-переводчики, это инструмент, позволяющий сформировать свои шаблоны для перевода и потом многократно их использовать. Просто ускоритель работы.

      Я триста лет тому назад занимался переводами и использовал TM.
      One day you're a hero next day you're a clown.

      Comment


      • #4
        Сообщение от Safelight Посмотреть сообщение
        На всякий случай - если Вы не занимались переводами раньше, посмотрите обзор translation memory (TM) программ. Это не тупые роботы-переводчики, это инструмент, позволяющий сформировать свои шаблоны для перевода и потом многократно их использовать. Просто ускоритель работы.

        Я триста лет тому назад занимался переводами и использовал TM.
        Спасибо большое за совет!

        Comment


        • #5
          Сообщение от Peter Посмотреть сообщение
          На HH.ru посмотрите. Вопрос в том не кинут ли вас после выполнения работы, особенно как будет известно что вы не в РФ живете.
          Хотя если вы регулярно туда ездите, то можно и вживую найти что-то.
          А как понять "кидалово" это или нет?

          Comment


          • #6
            Сообщение от Лёлька Посмотреть сообщение
            А как понять "кидалово" это или нет?
            Или работать через проверенных людей / знакомых или надеяться на удачу.

            Comment


            • #7
              Понятно.

              Comment


              • #8
                Вы, сидя в Австралии, за российские копейки собираетесь вкалывать? Переводчики зарабатывают гроши, особенно если ноунейм, без связей.

                Comment


                • #9
                  Сообщение от MrGrey Посмотреть сообщение
                  Вы, сидя в Австралии, за российские копейки собираетесь вкалывать? Переводчики зарабатывают гроши, особенно если ноунейм, без связей.
                  А сколько именно переводчики зарабатывают за слово?
                  Last edited by Лёлька; 03.07.2019, 17:05.

                  Comment


                  • #10
                    Лёлька, можно обратиться в агенства типа Мегатекс ( мы с ними работаем, а они с переводчиками фрилансерами). У нас в штате тоже были на удаленке. Оплата в среднем 700-750 руб за страницу текста ( 1800 знаков включая/невключая пробелы по договоренности), за срочность берут больше. Еще берут отдельно за перевод и отдельно за редактуру , тогда стоимость самого перевода меньше. В офисе переводчик работает с Традос ( эта программа , которая, как писали выше, формирует ваши шаблоны)

                    Comment


                    • #11
                      Сообщение от TinkerBell Посмотреть сообщение
                      Лёлька, можно обратиться в агенства типа Мегатекс ( мы с ними работаем, а они с переводчиками фрилансерами). У нас в штате тоже были на удаленке. Оплата в среднем 700-750 руб за страницу текста ( 1800 знаков включая/невключая пробелы по договоренности), за срочность берут больше. Еще берут отдельно за перевод и отдельно за редактуру , тогда стоимость самого перевода меньше. В офисе переводчик работает с Традос ( эта программа , которая, как писали выше, формирует ваши шаблоны)
                      Спасибо огромное за совет. А берут такие компании людей без опыта или с маленьким опытом? Мне так кажется, я бы могла принести пользу, особенно если это редактура на английский. Деньги я заработать этим не смогу, конечно, но переводить люблю и хочу попробовать на досуге. А там как пойдет.
                      Last edited by Лёлька; 04.07.2019, 07:45.

                      Comment


                      • #12
                        Сообщение от Лёлька Посмотреть сообщение
                        А там как пойдет.
                        Вот именно такое отношение к вопросу вы, конечно, не светите нигде. Хотя бы по первости будьте исполнительной, обязательной, пунктуальной, надежной. Заказчик вас не видит, знать вас не знает, доверию к вам взяться просто неоткуда.

                        Начните с того чтобы сходить на биржи переводов, зарегайтесь на фрилансерских сайтах. Нарабатывайте портфолио, беритесь забесплатно, набивайте руку.
                        А там как пойдет )

                        Comment


                        • #13
                          Сообщение от MrGrey Посмотреть сообщение
                          Вот именно такое отношение к вопросу вы, конечно, не светите нигде. Хотя бы по первости будьте исполнительной, обязательной, пунктуальной, надежной. Заказчик вас не видит, знать вас не знает, доверию к вам взяться просто неоткуда.

                          Начните с того чтобы сходить на биржи переводов, зарегайтесь на фрилансерских сайтах. Нарабатывайте портфолио, беритесь забесплатно, набивайте руку.
                          А там как пойдет )
                          Спасибо за совет

                          Comment


                          • #14
                            Сообщение от Лёлька Посмотреть сообщение
                            А берут такие компании людей без опыта или с маленьким опытом?
                            Я не знаю, если честно, у нас были с опытом, потому как узкая специализация. В бюро переводом могут взять скорее всего но не перевод не специализированных текстов. Надо у них уточнять. Я вам попробую в личку скинуть несколько ссылок на тех, с кем мы работаем

                            Comment


                            • #15
                              Сообщение от TinkerBell Посмотреть сообщение
                              Я не знаю, если честно, у нас были с опытом, потому как узкая специализация. В бюро переводом могут взять скорее всего но не перевод не специализированных текстов. Надо у них уточнять. Я вам попробую в личку скинуть несколько ссылок на тех, с кем мы работаем
                              Спасибо огромное.

                              Comment

                              Working...
                              X