Кто нибудь сдавал сабж? Сложно было? Поделитесь опытом плиз.
Спасибо
не сдавал но слышал что оч сложно так как термины которые там используются очень специфичны а слышал так как сам раньше хотел сдавать, пока халява была, но потом прикрыли лавочку...
ну ка мини тест, сходу сможете без переводчика - umbilical cord; Mean Deviation; diclaration of abdication; ?
Кто нибудь сдавал сабж? Сложно было? Поделитесь опытом плиз.
Спасибо
А вам зачем? Если для +5 баллов, то игра не стоит свеч.
IELTS Academic, 20.09.14: L9.0|R9.0|W7.5|S9.0|Overall 8.5 Subclass 189: EOI submitted 20.02.15, invitation received 27.02.15, applied for visa 26.04.15, visa granted 30.07.15. [Mission accomplished. New challenge unlocked.]
Если человек собрался всерьез сдавать тест NAATI, то, можно предположить, что у него 8888 по IELTS и с баллами все в порядке. А если у него нет 8888, то вытянуть IELTS проще, дешевле и полезнее, чем сдавать оторванный от жизни непрофильный тест. Сейчас придут старшие товарищи и поправят меня, если я не прав.
IELTS Academic, 20.09.14: L9.0|R9.0|W7.5|S9.0|Overall 8.5 Subclass 189: EOI submitted 20.02.15, invitation received 27.02.15, applied for visa 26.04.15, visa granted 30.07.15. [Mission accomplished. New challenge unlocked.]
Если человек собрался всерьез сдавать тест NAATI, то, можно предположить, что у него 8888 по IELTS и с баллами все в порядке. А если у него нет 8888, то вытянуть IELTS проще, дешевле и полезнее, чем сдавать оторванный от жизни непрофильный тест. Сейчас придут старшие товарищи и поправят меня, если я не прав.
я считаю что IELTS на 8ки труднее сдать, один writing чего только стоит... а в NAATI просто перевести текст с английского на родной русский язык. KatiushaD же скинула ссылку, в основном проваливают потому что не готовятся
> а в NAATI просто перевести текст с английского на родной русский язык
> KatiushaD же скинула ссылку, в основном проваливают потому что не готовятся
дальше подготовки текст не читал?
Во-вторых, ошибочно полагать, что знание русского и английского языков делает вас переводчиком. Существование в системе образования таких квалификаций, как “лингвист”, “переводчик” и “специалист по межкультурной коммуникации” говорит о том, что эта профессия мало чем отличается от других: чтобы причислять себя к переводчикам, нужно хорошо владеть как теорией, так и практическими навыками перевода.
30.01.2018 EOI submitted (75 pts) 06.02.2018 Invite received 17.02.2018 189 visa lodged 30.05.2018 Direct grant
я считаю что IELTS на 8ки труднее сдать ... а в NAATI просто перевести текст
А я считаю, что без 8888 вы не сможете перевести текст для NAATI. У 7777 просто неоткуда взяться достаточному словарному запасу, знанию идиом, идеальной грамматике, и банальному чувству неродного языка.
Перевести текст нужно не просто, а так, как требуется. Не чтобы было похоже, а чтобы было идентично по смыслу.
Вы сами-то вышеприведенную ссылку читали? В ней автор зачем-то для начала советует несколько книг по ТЕОРИИ языка и перевода. Вобщем, если вы не лингвист/проф. переводчик, то будет сложно вам это донести.
IELTS Academic, 20.09.14: L9.0|R9.0|W7.5|S9.0|Overall 8.5 Subclass 189: EOI submitted 20.02.15, invitation received 27.02.15, applied for visa 26.04.15, visa granted 30.07.15. [Mission accomplished. New challenge unlocked.]
А я считаю, что без 8888 вы не сможете перевести текст для NAATI. У 7777 просто неоткуда взяться достаточному словарному запасу, знанию идиом, идеальной грамматике, и банальному чувству неродного языка.
Перевести текст нужно не просто, а так, как требуется. Не чтобы было похоже, а чтобы было идентично по смыслу.
Вы сами-то вышеприведенную ссылку читали? В ней автор зачем-то для начала советует несколько книг по ТЕОРИИ языка и перевода. Вобщем, если вы не лингвист/проф. переводчик, то будет сложно вам это донести.
IELTS это 4 вида навыков R S W L, а в NAATI всего один, куда легче прокачать один навык, тем более когда есть хорошие книжки, проблема NAATI в России только в том что в нашей стране, на сколько я знаю, нет их центра для сдачи. Только поэтому комфортнее заучить IELTS до 8рок, чем ездить по всей планете в поисках их центра сдачи.
Я не знаю что у вас там с языком, но 70% а то и 80% использования английского языка в жизни (в родной стране) это как раз и перевод с англ на родной!!! Так что не понимаю о чем спор и какой смысл вообще с этим спорить
Лучше бейте в одну точку. А иначе надо готовиться к другому экзамену, что скорее всего займет в лучшем случае полгода, а скорее всего и дольше (если уже работали переводчиком и/или имеете лингвистическое образование - то может и сумеете сдать 'с налету', только изучив the ethics questions.)
Сдавала в прошлом году экзамен на устный перевод. Хотела получить аккредитацию. Опыт работы на то время был - 2 года.
Не сдала. Баллов не добрала - не много, но все же не хватило.
Письменный сдавать не хотела, так как занималась именно устными переводами в РФ.
Сложность экзамена для меня была именно в том, что не знаешь тематику, которую будешь переводить. Ведь переводчик, перед тем, как работать на мероприятии, готовится по заданной тематике. Я завалила ту, часть, где была медицина (диалог у уролога). С медициной в профессиональной деятельности не сталкивалась, когда готовилась к экзамену, освежала общие знания, в этом направлении, в специфику каждого направления не вдавалась.
Был буклет для подготовки - особо ни чем не помог, но полезен для общего понимания того, как будет проходить экзамен.
По этическим и социо-культурным вопросам помогала готовиться Катя Камловская, вам на нее ссылку дали выше. В этом разделе набрала как раз-таки высшие баллы ))) Так что, если надумаете - попробуйте к ней обратиться, она же и к экзамену по письменному переводу помогала готовиться другим людям (это было 1,5 года назад, правда, не знаю как сейчас)
Visa 300 applied 14.09.2016 granted 15.08.2017
Visa 820 applied 10.10.2017 granted 17.07.2018
Visa 801 applied 12.09.2019 granted 24.02.2020
Сдавала в прошлом году экзамен на устный перевод. Хотела получить аккредитацию. Опыт работы на то время был - 2 года.
Не сдала. Баллов не добрала - не много, но все же не хватило.
Professional or Para?
Еще пытаться будете?
____________
Сообщение от bolo83
всезнающая дама предпенсионного возраста, которая сама непонятно как попала в Австралию
Экзаменом, наверно, нет. У меня стойкое ощущение, что для того, чтобы его успешно сдать надо на их же курсах пройти обучение.
У меня есть вариант подтвердиться по диплому - для этого IELTS Academic надо сдать (у меня General на данный момент).
Пока не решила нужно ли мне это - для работы необходимость отпала, сейчас в другом направлении развиваюсь
Visa 300 applied 14.09.2016 granted 15.08.2017
Visa 820 applied 10.10.2017 granted 17.07.2018
Visa 801 applied 12.09.2019 granted 24.02.2020
Comment