Объявление

Collapse
No announcement yet.

Нужно-ли заново переводить документы по приезду в Ау

Collapse
X
 
  • Filter
  • Время
  • Show
Clear All
new posts

  • Нужно-ли заново переводить документы по приезду в Ау

    Вот есть у меня набор некоторых доков (диплом, рефы ...), которые были переведены для ASPC, нужно-ли их заново переводить в Ау ? (вдруг им там нужно, что-бы переводчики были местные...)

  • #2
    Re: Нужно-ли заново переводить документы по приезду в Ау

    Сообщение от stalker.
    Вот есть у меня набор некоторых доков (диплом, рефы ...), которые были переведены для ASPC, нужно-ли их заново переводить в Ау ? (вдруг им там нужно, что-бы переводчики были местные...)
    Нужно было нам: водительское удостоверение (вы ж хотите поездить со своими правам пока можете, а потом получить местные?), свидетельство о браке (мне, т.к. водительские права и диплом на девичью фамилию), водительское удостоверение, выписка о прививках ребенкиных, если таковой имеется (это для получения пособия на ребенка и для прочих нужд).
    А вообще, вы имеете право перевести по 10 разных документов на каждого члена семьи и это бесплатно. Но все в один раз, т.е. нельзя придти в один раз и сказать, что хотите диплом и вод. удостоверение перевести. А в следующий еще что-то.
    Мы переводили и референсы и дипломы, т.е. все, что взяли, все и переводили. Только вот зря не перевели вкладыши в диплом. Но надеюсь, что они пока не понадобятся.

    Comment


    • #3
      Re: Нужно-ли заново переводить документы по приезду в Ау

      Сообщение от Anesta
      Мы переводили и референсы и дипломы, т.е. все, что взяли, все и переводили. Только вот зря не перевели вкладыши в диплом. Но надеюсь, что они пока не понадобятся.
      а куда вообще за этим обращаться надо - в Центерлинк ? А ничего, если новый перевод не совсем будет совпадать с тем, который был для ASPC ? Как минимум названия предметов в дипломах начнут плыть

      Comment


      • #4
        Re: Нужно-ли заново переводить документы по приезду в Ау

        Сообщение от sergey_pr
        А ничего, если новый перевод не совсем будет совпадать с тем, который был для ASPC ? Как минимум названия предметов в дипломах начнут плыть
        И что?
        Ты будешь этот перевод еще раз в ASPC отправлять?
        Вообще-то это ответственность переводчика, а не твоя, за кривой перевод.

        З.Ы. Выписку из диплома тебе бесплатно не переведут, она не подходит для бесплатных переводов, т.к. там много букав.
        Кастрюля начинает жарить картошку сразу после того, как заканчивает ее варить

        Comment

        Working...
        X