Объявление

Collapse
No announcement yet.

апостили для брачных документов

Collapse
X
 
  • Filter
  • Время
  • Show
Clear All
new posts

  • апостили для брачных документов

    Неавстралийские граждане, кто выходил замуж / женился в Австралии, подскажите, пожалуйста - ниже список документов которые необходимы для регистрации брака, требуется ли апостили на какой либо из этих документов?

    A Birth Certificate

    A valid passport if not an Australian citizen

    The original copy of the Notice Of Intention To Marry

    If divorced, proof that the previous marriage is annulled

    If widowed, death certificate for previous spouse, and previous marriage certificate

    Legal proof of any name changes



    заранее спасибо.

  • #2
    Re: апостили для брачных документов

    Сообщение от L-A
    Неавстралийские граждане, кто выходил замуж / женился в Австралии, подскажите, пожалуйста - ниже список документов которые необходимы для регистрации брака, требуется ли апостили на какой либо из этих документов?
    Женился, апостили никто не требовал. Делали только NAATI Translations.

    Вот на само австралийское св-во о браке потом ставили апостиль, чтобы оно было валидно в других странах.
    тушка чучела мамонта

    Comment


    • #3
      Re: апостили для брачных документов

      Сообщение от Vladimir99
      Вот на само австралийское св-во о браке потом ставили апостиль, чтобы оно было валидно в других странах.
      А кто ставил? Австралы или государство, гражданином которого вы являетесь? И где? На территории Австралии?

      Comment


      • #4
        Re: апостили для брачных документов

        Сообщение от Aidan
        Сообщение от Vladimir99
        Вот на само австралийское св-во о браке потом ставили апостиль, чтобы оно было валидно в других странах.
        А кто ставил? Австралы или государство, гражданином которого вы являетесь? И где? На территории Австралии?
        Апостиль - это св-во легализации, т.е. подтверждение что документ имеет юридическую силу в стране выдачи, признаваемое всеми странами гаагской конвенции 1961г. Выдается спец. органом в стране выдачи, т.е. в данном случае - соотв. австралийским органом.

        Если страна выдачи не подписалась под гаагской конвенцией 1961г, то тогда документ, выданный в стране X и планирующийся к использованию в стране Y, должен быть легализован консульством страны Y в стране X.
        тушка чучела мамонта

        Comment


        • #5
          Re: апостили для брачных документов

          Сообщение от Vladimir99
          Апостиль - это св-во легализации, т.е. подтверждение что документ имеет юридическую силу в стране выдачи, признаваемое всеми странами гаагской конвенции 1961г. Выдается спец. органом в стране выдачи, т.е. в данном случае - соотв. австралийским органом.
          Спасибо, это я и хотела уточнить.

          Comment


          • #6
            Re: апостили для брачных документов

            Сообщение от L-A
            Сообщение от Vladimir99
            Сообщение от L-A
            Неавстралийские граждане, кто выходил замуж / женился в Австралии, подскажите, пожалуйста - ниже список документов которые необходимы для регистрации брака, требуется ли апостили на какой либо из этих документов?
            Женился, апостили никто не требовал. Делали только NAATI Translations.

            Вот на само австралийское св-во о браке потом ставили апостиль, чтобы оно было валидно в других странах.
            Владимир99, миленький, а подскажите

            как же быть со справкой о том что вы неженаты/незамужем, я пошла к нотариусу, дала ему паспорт, нотариус за скромные 400 рублей подписался что, мол, такая то и такая и незамужем и вполне может замуж выйти в такой то стране, то есть мне НЕ НУЖЕН апостиль на эту declaration? просто все переведу в Австралии и для местного ЗАГСа это вполне подойдет?
            Вы сами привели вверху список документов - где среди них справка о том, что Вы не замужем? И откуда нотариус знает замужем Вы или нет? Кто у Вас просил эту справку?

            Сообщение от L-A
            Законы в разных штатах не разнятся? интересует WA/
            Я не был в WA, процедуры могут и разниться. Судя по времени суток - Вы в AU, так почему бы Вам не позвонить и спросить?
            тушка чучела мамонта

            Comment


            • #7
              Сообщение от L-A
              A Birth Certificate
              A valid passport if not an Australian citizen

              The original copy of the Notice Of Intention To Marry

              If divorced, proof that the previous marriage is annulled

              If widowed, death certificate for previous spouse, and previous marriage certificate

              Legal proof of any name changes
              - Никакой справки о том, что "девица - свободна, как птица" не требуется.
              - Ваш Birth Certificate переведёте и заверите у JP тут, в Австралии.
              - A valid passport if not an Australian citizen Ваш загранпаспорт ксерокопируете ВСЕ страницы и заверяете постранично у JP
              - The original copy of the Notice Of Intention To Marry этот документ Вам дадут в Registrar B&D&Marriages при подаче заявления на брак.
              - If divorced, proof that the previous marriage is annulled
              Свидетельство о разводе, если был развод, переведёте здесь и заверите у JP
              (Я специально всё переводил здесь, больше доверия к местному переводу и заверению)
              - previous marriage certificate Этот документ тоже, как другие переведёте и заверите у JP и он же будет Legal proof of any name changes, если меняли фамилию.

              Comment


              • #8
                Сообщение от L-A
                вообще хорошая работа у наших нотариусов, да я подтверждаю что подписалась такая то и 400 рублей
                А знали бы вы, сколько стоит влимониться на этот рынок... у нас это сопоставимо со стоимостью назначения судьёй районного суда на 5 лет... думаю, у вас вряд ли это дешевле. Так что приходится деньги отбивать, хочешь не хочешь.

                Comment


                • #9
                  Сообщение от L-A
                  ну а щас с беременностью не наездишься.
                  Искренне поздравляю с хорошим начинанием! :P

                  Comment


                  • #10
                    Сообщение от L-A
                    приходится, понимаю. только интересно, что почему то в Австралии заверить подлинность подписи человека не нужно высшего юридического образования и совершенно бесплатно. ну это уже про всю систему нашу речь.
                    Ага... justice of peace в Голд Косте по-отечески так журил меня за то, что я купила в магазине форму power of attorney (доверенности) за три доллара, а не пришла к нему и не взяла её бесплатно...

                    Comment

                    Working...
                    X