Объявление

Collapse
No announcement yet.

Подтверждение квалификации в NAATI

Collapse
X
 
  • Filter
  • Время
  • Show
Clear All
new posts

  • Подтверждение квалификации в NAATI

    Знала ли история случаи, когда NAATI подтверждала квалификацию без сдачи теста, если диплом не красный, но переводчика и без троек и с опытом работы 5 лет?
    Мы поменяли наши адреса
    На северный и южный полюса (с)

    Go to the edge of the cliff and jump off. Build your wings on the way down (c)

  • #2
    Re: Подтверждение квалификации в NAATI

    Сообщение от well_well
    Знала ли история случаи, когда NAATI подтверждала квалификацию без сдачи теста, если диплом не красный, но переводчика и без троек и с опытом работы 5 лет?
    Если диплом именно переводческий, то его цвет и величина оценок на подтверждение не влияет. Тест же сдается только в тех случаях, когда образование не чисто переводческое, а например, филологическое, учитель английского или вообще никак не связано с языковедением, но есть опыт работы переводчиком. В этом случае подтвердиться по образованию практически невозможно так как будет недобор по спец. предметам. У нас так и было и не пройдя подтверждение с дипломом филолога и как раз с формулировкой отказа от NAATI типа "мало спец. предметов по переводу" мы прошли как преведочики через сдачу теста NAATI.
    Хотя все конечно зависит от состава программы обучения, у нас и правда по спец. предметам часов было кот наплакал, и даже 3500 часов английского не помогло.

    Comment


    • #3
      у меня диплом переводчика, выданный Минским инъязом.
      расскажите плиз, есть ли у меня шанс избежать тестирования, и если да, то что я должен делать и куда какие бумаги посылать.

      я отправил е-мэйл с таким же вопросом на [email protected], но что-то никто не отвечает.

      заранее благодарен.

      Comment


      • #4
        Сообщение от A Belarussian
        у меня диплом переводчика, выданный Минским инъязом.
        расскажите плиз, есть ли у меня шанс избежать тестирования, и если да, то что я должен делать и куда какие бумаги посылать.

        я отправил е-мэйл с таким же вопросом на [email protected], но что-то никто не отвечает.

        заранее благодарен.
        НААТИ не торопятся отвечать ...У меня и у моей подруги дипломы - переводчик-филолог Английского языка, я с ним ничего не делала, а вот подруга подтверждалась в НААТИ. Подтвердили только "в одну сторону" без экзамена - с Русского на Английский, для того чтобы подтвердить с Английского на Русский, ей сказали сдавать экзамен надо...Она также сказала, что при разговоре с НААТИ, они сказали что в "оба конца" без экзамена подтверждения делают очень редко...
        "I hope you don't mind
        That I put down in words
        How wonderful life is, now that you're in the world"

        Comment


        • #5
          Сообщение от cheburashka
          Сообщение от A Belarussian
          у меня диплом переводчика, выданный Минским инъязом.
          расскажите плиз, есть ли у меня шанс избежать тестирования, и если да, то что я должен делать и куда какие бумаги посылать.

          я отправил е-мэйл с таким же вопросом на [email protected], но что-то никто не отвечает.

          заранее благодарен.
          НААТИ не торопятся отвечать ...У меня и у моей подруги дипломы - переводчик-филолог Английского языка, я с ним ничего не делала, а вот подруга подтверждалась в НААТИ. Подтвердили только "в одну сторону" без экзамена - с Русского на Английский, для того чтобы подтвердить с Английского на Русский, ей сказали сдавать экзамен надо...Она также сказала, что при разговоре с НААТИ, они сказали что в "оба конца" без экзамена подтверждения делают очень редко...
          может послать им запрос по факсу? нигде на сайте НААТИ не нашел как подтверждаться без экзамена, написано только, что это возможно если имеешь диплом recognized учебного заведения. Может я плохо искал?

          Comment


          • #6
            прошу прощения за ламерство. полазил по сайту НААТИ и все нашел.

            Comment


            • #7
              Есть ли переводчики, получившие подтверждение в NAATI за последние годы? Темке 10 лет, может, кто-то сможет поделиться опытом? NAATI прошерстила, все необходимые буклеты и формы заявлений скачала, но есть кое-какие вопросы. К примеру, могут ли они подтвердить 5-летний опыт работы, если к настоящему моменту почти два года нахожусь в отпуске по уходу за ребенком?

              Comment


              • #8
                Сообщение от pilgrimka Посмотреть сообщение
                Есть ли переводчики, получившие подтверждение в NAATI за последние годы? Темке 10 лет, может, кто-то сможет поделиться опытом? NAATI прошерстила, все необходимые буклеты и формы заявлений скачала, но есть кое-какие вопросы. К примеру, могут ли они подтвердить 5-летний опыт работы, если к настоящему моменту почти два года нахожусь в отпуске по уходу за ребенком?
                Я получала около пяти лет назад, но на ваш вопрос, к сожалению, не отвечу - опыт работы не подтверждала, сдавала тест. Напишите им или позвоните, они довольно оперативно отвечают на все вопросы.

                Comment


                • #9
                  Сообщение от takaya_vot Посмотреть сообщение
                  Я получала около пяти лет назад, но на ваш вопрос, к сожалению, не отвечу - опыт работы не подтверждала, сдавала тест. Напишите им или позвоните, они довольно оперативно отвечают на все вопросы.
                  Спасибо за ответ! В NAATI написала, ответили на мой и-мейл через три недели, но толкового ответа так и не дали - написали "you may be eligible to apply for accreditation", так что пока не подам документы, так и не узнаю, подтвердят ли они мою квалификацию и опыт, или нет...

                  Подскажите, пожалуйста, работаете ли Вы сейчас переводчиком? Я так понимаю, что переводчики (рус-англ) там вообще не востребованы, а по тому типу визы, по которой переводчики могут подаваться, нужно direct job offer от работодателя (это мне агенты так сказали).

                  Comment


                  • #10
                    Направление "русский-английский" как раз довольно востребовано - иммиграция из России не прекращается (плюс получение виз в Австралию - NAATI нужно всем). Но как полноценная работа (на полный рабочий день) - вряд ли. И с иммиграцией вам вряд ли поможет - большинство переводчиков работают удаленно, мало кто сейчас нанимает in-house. Если вам интересна профессия, благодаря интернету всегда можно работать не только на австралийских заказчиков, удаленная работа принесет много заказов (при желании и умении себя рекламировать).

                    Я работаю здесь переводчиком, заказов много, но это не моя основная деятельность.

                    А в этих буклетах на ваш вопрос ответа нигде нет? Information Booklets

                    Сообщение от pilgrimka Посмотреть сообщение
                    Спасибо за ответ! В NAATI написала, ответили на мой и-мейл через три недели, но толкового ответа так и не дали - написали "you may be eligible to apply for accreditation", так что пока не подам документы, так и не узнаю, подтвердят ли они мою квалификацию и опыт, или нет...

                    Подскажите, пожалуйста, работаете ли Вы сейчас переводчиком? Я так понимаю, что переводчики (рус-англ) там вообще не востребованы, а по тому типу визы, по которой переводчики могут подаваться, нужно direct job offer от работодателя (это мне агенты так сказали).

                    Comment


                    • #11
                      Сообщение от takaya_vot Посмотреть сообщение
                      Направление "русский-английский" как раз довольно востребовано - иммиграция из России не прекращается (плюс получение виз в Австралию - NAATI нужно всем). Но как полноценная работа (на полный рабочий день) - вряд ли. И с иммиграцией вам вряд ли поможет - большинство переводчиков работают удаленно, мало кто сейчас нанимает in-house. Если вам интересна профессия, благодаря интернету всегда можно работать не только на австралийских заказчиков, удаленная работа принесет много заказов (при желании и умении себя рекламировать).

                      Я работаю здесь переводчиком, заказов много, но это не моя основная деятельность.

                      А в этих буклетах на ваш вопрос ответа нигде нет? Information Booklets
                      То-то и оно, что письменные переводчики уже практически везде, в основном, удаленно работают)) Так что с предложением о работе ситуация определенно непростая)

                      В буклетах кроме того, что опыт должен быть regular and continued, ничего конкретно не указано. В идеале, конечно, насколько я понимаю, на момент подачи заявления желательно продолжать трудовую деятельность. Сейчас подрабатываю фрилансом (ИП), но к self-employed лицам требование - предоставить statutory declaration, - а его можно получить только в посольстве. У нас в стране посольства Австралии нет, ближайшее в России, в общем, тоже все непросто

                      Comment

                      Working...
                      X