Объявление

Collapse
No announcement yet.

Заверение доков для подачи в Аделаиду

Collapse
X
 
  • Filter
  • Время
  • Show
Clear All
new posts

  • Заверение доков для подачи в Аделаиду

    Заверение доков:

    - свидетельство о рождении;
    - диплом;
    - приложение к диплому;
    - справка об обучении на языке комьюнити.

    1. Если я правильно понял, нужен английский перевод оригинала, когда сшивается вместе ксерокория оргинала и перевод + ставится штамп нотариальной конторы о заверении подписи переводчика (можно сделать в переводческо- нотариальной фирме в одном пакете). Это верно ?

    2. Должна ли при этом быть заверена нотариусом ксерокория оригинала ?

  • #2
    Re: Заверение доков для подачи в Аделаиду

    Список документов зависит от той организации, куда посылаются докуметны.

    1. Да. Обычно в таких конторах знают как оформлять документы.
    2. Да.

    Удачи!

    Comment


    • #3
      Re: Заверение доков для подачи в Аделаиду

      Сообщение от Besheniy
      Заверение доков:

      - свидетельство о рождении;
      - диплом;
      - приложение к диплому;
      - справка об обучении на языке комьюнити.

      1. Если я правильно понял, нужен английский перевод оригинала, когда сшивается вместе ксерокория оргинала и перевод + ставится штамп нотариальной конторы о заверении подписи переводчика (можно сделать в переводческо- нотариальной фирме в одном пакете). Это верно ?

      2. Должна ли при этом быть заверена нотариусом ксерокория оригинала ?
      у меня на русской копии нотариус поставил штамп "копия", к этой копии подшил перевод на котором было написано "перевод выполнил переводчик .... и его подпись" на русском и английском
      и на обратной стороне последнего листа (т.е. лист с подписью переводчика) написано что все сделано нотариусом таким-то в таком-то городе, составляет столько-то листов, печать и подпись и еще печать на месте прошивки листов

      нотариус меня убедил что так все и должно выглядеть
      документ отправлены а ACS, жду результатов

      Comment


      • #4
        Re: Заверение доков для подачи в Аделаиду

        Сообщение от Bart
        и на обратной стороне последнего листа (т.е. лист с подписью переводчика) написано что все сделано нотариусом таким-то в таком-то городе, составляет столько-то листов, печать и подпись и еще печать на месте прошивки листов
        Заверительная подпись нотариуса, естественно, по-русски ?

        Comment


        • #5
          Re: Заверение доков для подачи в Аделаиду

          Сообщение от Besheniy
          Сообщение от Bart
          и на обратной стороне последнего листа (т.е. лист с подписью переводчика) написано что все сделано нотариусом таким-то в таком-то городе, составляет столько-то листов, печать и подпись и еще печать на месте прошивки листов
          Заверительная подпись нотариуса, естественно, по-русски ?
          да, все на русском

          сейчас посмотрел документы, там такая фраза
          нотариус, дата, город
          "свидетельствую верность этой копии с подлинником документа"....
          подпись переводчика тоже свидетельствую

          я сначала удивился, что все на русском, как мол они поймут
          при желании они мне советовали поставить апостиль в мин. юстиции, но следуя советам форума понял что это лишнее

          Comment

          Working...
          X