Ответа к сожалению не знаю.
Чувствую, что нотариальное заверение перевода русскоязычного документа на английский (которое точно делают), не есть тоже самое, что и заверение англоязычного оригинала, но может поинтересоваться в различных бюро переводов?
Я относил доки (русскоязычные) в контору на площади Я.Коласа (6 этаж), могу сбросить телефоны, если интересно.
спасибо, такие контакты имеются, а вот именно инглиш-инглиш находится под большим вопросом. попробуем сходить в английское консульство, они делают подобные заверения, может и Австрал под шумок тоже у них заверяется.
спасибо, такие контакты имеются, а вот именно инглиш-инглиш находится под большим вопросом. попробуем сходить в английское консульство, они делают подобные заверения, может и Австрал под шумок тоже у них заверяется.
Объяснишь разницу между Англ инглиш-инглиш и Австрал инглиш-инглиш?
Comment