Добрый день!
Собственно сабж.
Начинаю готовить переводы документов, обратился в первое попавшееся бюро переводов - для пробы дал перевести диплом с вкладышем - плакалъ.
Конечно же, "инженерная графика" - "engineering graphics" (про этот косяк полон интернет насмешек)
"лингвистическое и программное обеспечение" - "linguistic and programming support"
ну и т.п.
Нужен переводчик, имеющий опыт перевода технарских дипломов.
В Екатеринбурге.
Говорят, для правильного перевода надо представлять хотя бы отдалённо смысл этих слов...
Собственно сабж.
Начинаю готовить переводы документов, обратился в первое попавшееся бюро переводов - для пробы дал перевести диплом с вкладышем - плакалъ.
Конечно же, "инженерная графика" - "engineering graphics" (про этот косяк полон интернет насмешек)
"лингвистическое и программное обеспечение" - "linguistic and programming support"
ну и т.п.
Нужен переводчик, имеющий опыт перевода технарских дипломов.
В Екатеринбурге.
Говорят, для правильного перевода надо представлять хотя бы отдалённо смысл этих слов...
Comment