Объявление

Collapse
No announcement yet.

Водительские права и загранпаспорт

Collapse
X
 
  • Filter
  • Время
  • Show
Clear All
new posts

  • Водительские права и загранпаспорт

    Добрый день!

    Помогите разрулить один вопрос... У меня в загранпаспорте имя указано как "IAROSLAV", а в водительских правах "YAROSLAV". При получении загранпаспорта я поднял бучу, мол неправильно имя написали, но они ответили, что переводят не они, а специальная программа...
    Подскажите, могут быть проблемы при оформлении документов на визу и по приезду в Кенгурундию(открытии счета в часности)?
    Может стоит поменять права?

  • #2
    та же фигня была. никаких проблем. забей
    Ты должен быть сильным, иначе зачем тебе быть...(с)В.Цой

    Comment


    • #3
      Сообщение от kyp Посмотреть сообщение
      та же фигня была. никаких проблем. забей
      Тоже было.Sergey в правах ,Serhiy выДали новый паспорт 2008году.

      Comment


      • #4
        Будут проблемы только с получением австралийских прав, но это рещается справочкой из консулата, что Вы это Вы!
        "Happiness is not a destination. It is a method of life."

        Comment


        • #5
          Сообщение от Inna Dmitrievna Посмотреть сообщение
          Будут проблемы только с получением австралийских прав, но это рещается справочкой из консулата, что Вы это Вы!
          глупости, не нужно никаких справок. Делается бесплатный перевод в AMES и всe.
          Ты должен быть сильным, иначе зачем тебе быть...(с)В.Цой

          Comment


          • #6
            с правами будут проблемы, возьмете справку в российском консульстве что имя одинаковое и все

            Comment


            • #7
              Сообщение от alexey209 Посмотреть сообщение
              возьмете справку в российском консульстве что имя одинаковое и все
              Человек, вообще-то, из Украины.

              Comment


              • #8
                Сообщение от ua.Skywalker Посмотреть сообщение
                Человек, вообще-то, из Украины.
                Тогда в Украинской ембасаде.

                Comment


                • #9
                  С правами потенциально могут быть пролблемы. Здесь как попадешь. Ситуация как и везде - например, в Германии один раз прокатило, второй раз были проблемы, но тоже решились на месте (убедили словом).

                  Выходов из ситуации несколько:
                  1. (в РФ, в др. странах не знаю) можно получить в ГИБДД дополнительно к РФным еще одно удостоверение международного образца. В РФ оно без исходных прав недействительно.
                  2. перевод нотариальной копии прав, заверенный апостилем
                  2. если Вы уже в АУ и в ГИБДД не попасть, то идете в посольство/консульство и просите их засвидетельствовать справкой, что имена идентичны (точную формулировку не помню), но это индивидуально, могут отказать.

                  В 95 случаях из 100 проблем не возникает (неоднократно проверялось и в европе и в АУ). Но подготовить на всякий случай перевод прав лучше еще на родине, так спокойней будет.
                  ACS: 31/10/2011- 22/11/2011

                  Comment


                  • #10
                    Сообщение от kyp Посмотреть сообщение
                    глупости, не нужно никаких справок. Делается бесплатный перевод в AMES и всe.
                    Ну и что, при чем тут перевод в школе? Делала я там перевод, и все равно были проблемы, пришлось в срочном порядке бежать в консулат!
                    "Happiness is not a destination. It is a method of life."

                    Comment


                    • #11
                      Сообщение от Zyto Посмотреть сообщение
                      в загранпаспорте имя указано как "IAROSLAV", а в водительских правах "YAROSLAV". Подскажите, могут быть проблемы при оформлении документов на визу и по приезду в Кенгурундию(открытии счета в часности)? Может стоит поменять права?
                      Документы на визу оформляются по загранпаспорту. Счёт в банке тоже. Медикеа и прочие карты - по паспорту. Придёте в местное ГАИ, потребуют перевод прав, причём, не домашний, а той переводческой структуры, которую они признают.
                      -
                      Вот при переводе прав и будете бить себя в грудь, показывать паспорт и другие карты, уже выданные Вам в Австралии. Принимая во внимание Вашу фамилию и дату рождения, переводчики легче поймут, чем полицейские, поверьте.

                      Comment


                      • #12
                        переводчик может сделать специальную пометку что имя может переводиться и так и так. это по идее должно помочь. у меня фамилия немного по другому в правах написана, никаких проблем не было.

                        Comment


                        • #13
                          Всем спасибо! Тогда лучше я сразу права в Украине поменяю. У нас как раз "сезон" смены прав в связи с очередным новым законодательством! ))
                          P.s. Я чувствую геморроя и так будет предостаточно, лучше здесь перестраховаться....

                          Comment

                          Working...
                          X