Форумчане, просветите:
у меня и жены есть загран паспорта. Фамилии в них одинаковые, и написание латиницей одинаково. Буква Ю написана через ju. В паспорте дочери (2 года), букву Ю написали через iu. После звонка сказали, что все нормально, это "новое правило написания".
Меня мучают вопросы:
1) Не будет ли проблем в АУ (ну или за границей вообще), из за этого.
2) Чем подтверждается родство ребенка с родителями, если сейчас в паспортах не указывают родственников? Носить с собой перевод свидетельства о рождении и брака?
3) Боюсь если я подам на перевод оба свидетельства, и по новым правилам там будет iu, а у меня в паспорте ju - получится формально, что это не мое свидетельство?
Или же мне расслабить булки и забыть, поскольку все намного проще за бугром?
Спасибо!
П.С. Планирую отпуск в АУ, переживаю за эти буковки...
у меня и жены есть загран паспорта. Фамилии в них одинаковые, и написание латиницей одинаково. Буква Ю написана через ju. В паспорте дочери (2 года), букву Ю написали через iu. После звонка сказали, что все нормально, это "новое правило написания".
Меня мучают вопросы:
1) Не будет ли проблем в АУ (ну или за границей вообще), из за этого.
2) Чем подтверждается родство ребенка с родителями, если сейчас в паспортах не указывают родственников? Носить с собой перевод свидетельства о рождении и брака?
3) Боюсь если я подам на перевод оба свидетельства, и по новым правилам там будет iu, а у меня в паспорте ju - получится формально, что это не мое свидетельство?
Или же мне расслабить булки и забыть, поскольку все намного проще за бугром?
Спасибо!
П.С. Планирую отпуск в АУ, переживаю за эти буковки...
Comment