Сообщение от Tuktuk
Посмотреть сообщение
Объявление
Collapse
No announcement yet.
Ментосправка через госуслуги
Collapse
X
-
-
Сообщение от Elena Liotta Посмотреть сообщениеТак я об этом и говорю.. Оригинал посылать все-равно придётся.. А к оригиналу на русском нужно будет приложить заверенный перевод.. Ну хочется вам дождаться официального запроса, хорошо.. Добавьте сначала в Immi просто заверенную русскую копию.. Только когда вас попросят прислать оригинал, и вы побежите его переводить и заверять, вспомните мой совет.)
1. Надо сдалать заверенный перевод. И отослать оригинал и заверенный перевод.
2. Не надо посылать нотариально заверенную копию без перевода.
Я правильно понял?
Comment
-
Сообщение от Tuktuk Посмотреть сообщениеВы утверждаете, что
1. Надо сдалать заверенный перевод. И отослать оригинал и заверенный перевод.
2. Не надо посылать нотариально заверенную копию без перевода.
Я правильно понял?
1. Справка из полиции относится к документам, которые должны сопровождаться английским переводом (это требование Департамента). Поэтому перевод сделать очень желательно (просто даже чтоб исключить лишние вопросы, вдруг что не поймут в русском тексте, юридическим языком написано все-таки).
2. Что представляет собой заверенный перевод. С оригинального документа перевод не делается. Сначала необходимо сделать копию оригинала, заверить ее нотариально и уже с этой нотариальной заверенной копии делают перевод и тоже его нотариально заверяют. Потом они скрепляют перевод и копию вместе, заверяют печатью и отдают вам. Совет: делайте копию с оригинала и заверяйте ее у нотариуса сами, это гораздо дешевле, чем делать это в бюро переводов (цена в бюро от 300 до 400 руб. за документ, лично у нотариуса 100 руб.). Все-равно пойдете к нотариусу заверять копии св-ва о рождении, браке/разводе, паспорта и т.д., вот заодно и справку заверьте. А в бюро переводов платите только за нотариальный перевод уже с готовой заверенной копии (я за 1 документ 800 руб. платила).
3. Далее, когда вы получили перевод, садитесь и загружаете все это дело в свой Immi в check-list. Я сканировала и сохраняла каждый документ в отдельный PDF файл, причем сразу все и оригинал, и нотариальную копию, и нотариальный перевод в один файл, очень удобно потом на сайт загружать, и офицер открыл один файл и сразу видит и оригинал, и перевод, не надо лишних движений, экономия времени.
4. И уж если у вас запросили прислать какой-либо документ почтой (как в моем случае), то у вас уже все на руках, никуда не надо бежать переводить-заверять, отправили почтой и все. Сканы у вас остались, никаких проблем.
Вот как-то так. Надеюсь мой опыт будет кому-то полезен.
Comment
-
С оригинального документа перевод делается. Переводчикам все равно что переводить - это ваш личный выбор. Просто на переводе будет пометка с чего сделан перевод - с оригинала или копии.
Справка о несудимости именно к таким и относится. Не нужно с нее копию делать. Переводите оригинал и заверяйте (любое бюро переводов сами и заверят хоть своей печатью, хоть у нотариуса, как попросите). Перевод пришьют к оригиналу. Не придумывайте себе лишних сложностей. Получили оригинал - заказали завереный перевод - отсканировали. Все.
Переведенный оригинал остаеся у вас на руках.Visa applied (189) - 15jan 2017
Visa grant - 26may2017
Comment
-
Tuktuk,
Если подаетесь онлайн, то там же и выбираете где забрать справку - либо по месту проживания, либо в Москве. Когда справка готова вам пришлют имэйл с указанием адреса где забрать.
Все документы, которые у вас на русском, нужно переводить.Last edited by Olga_E; 01.11.2016, 22:02.Visa applied (189) - 15jan 2017
Visa grant - 26may2017
Comment
-
Сообщение от Olga_E Посмотреть сообщениеС оригинального документа перевод делается. Переводчикам все равно что переводить - это ваш личный выбор. Просто на переводе будет пометка с чего сделан перевод - с оригинала или копии.
Справка о несудимости именно к таким и относится. Не нужно с нее копию делать. Переводите оригинал и заверяйте (любое бюро переводов сами и заверят хоть своей печатью, хоть у нотариуса, как попросите). Перевод пришьют к оригиналу. Не придумывайте себе лишних сложностей. Получили оригинал - заказали завереный перевод - отсканировали. Все.
Переведенный оригинал остаеся у вас на руках.Last edited by Elena Liotta; 01.11.2016, 23:26.
Comment
-
Elena Liotta,
Не нужно истерик. И не вводите людей в заблуждение. Да, если попросят именно так и пошлю - только оригинал+пришитый перевод. И это будет правильно.
Для сравнения - посольство ЮАР например, только в таком виде и принимает.
Любое бюро переводов переведет оригинал. Проверено собстаенным опытом - переводила оригиналы именно этой справки 3 раза, для разных стран. Перевод, пришивают, нотариусы заверяют. Все счастливыVisa applied (189) - 15jan 2017
Visa grant - 26may2017
Comment
-
Сообщение от Elena Liotta Посмотреть сообщениеOlga_E,
Рада, что вы счастливы.. Наверное, мы в разных странах с вами живём.. Я в этой стране вообще стараюсь никому не оставлять оригиналы своих документов, чревато знаете ли.. А в остальном, у каждого свой опыт.. Главное, что цель у нас всех здесь одна ))
Comment
-
Сообщение от Tuktuk Посмотреть сообщениеСвидетельства о рождении, браке, военник делал нотариальные копии. А вот скажем 2ндфл нотариус в принципе отказывается заверять. "Мы не заверяем" финансовые документы. Итого, первые переводил копии, вторые - оригиналы. На формуме народ так же делает-делал. Вопрос был со справкой - скорее всего понесу переводить оригинал.
Comment
Comment