Объявление

Collapse
No announcement yet.

Срочно. Другое написание фамилии в паспорте жены.

Collapse
X
 
  • Filter
  • Время
  • Show
Clear All
new posts

  • Срочно. Другое написание фамилии в паспорте жены.

    Помогите срочно решить проблему(вопрос). Я с женой на одной фамилии, паспорт делался в разное время. И как это нормально для украины... нашу фамилию перевели по разному... у меня буква Ю переводится как YU, а у нее как IU.
    Что делать? Переделывать паспорт. И во что это может вылется потом или же проблемы вообще нет.
    Кто что думает, может знает или сталкивался с подобным!

  • #2
    Re: Срочно. Другое написание фамилии в паспорте жены.

    Сообщение от Verdad
    Помогите срочно решить проблему(вопрос). Я с женой на одной фамилии, паспорт делался в разное время. И как это нормально для украины... нашу фамилию перевели по разному... у меня буква Ю переводится как YU, а у нее как IU.
    Что делать? Переделывать паспорт. И во что это может вылется потом или же проблемы вообще нет.
    Кто что думает, может знает или сталкивался с подобным!
    я думаю это не проблема
    у жены в первом паспорте написали одно имя, поменяли паспорт - написали по другому
    отправили форму 1022, пока проблем не было
    правда у нас фамилии разные

    а в 47SK есть специальное поле Other ways you spell your name

    Comment


    • #3
      Re: Срочно. Другое написание фамилии в паспорте жены.

      Сообщение от Bart
      Сообщение от Verdad
      Помогите срочно решить проблему(вопрос). Я с женой на одной фамилии, паспорт делался в разное время. И как это нормально для украины... нашу фамилию перевели по разному... у меня буква Ю переводится как YU, а у нее как IU.
      Что делать? Переделывать паспорт. И во что это может вылется потом или же проблемы вообще нет.
      Кто что думает, может знает или сталкивался с подобным!
      я думаю это не проблема
      у жены в первом паспорте написали одно имя, поменяли паспорт - написали по другому
      отправили форму 1022, пока проблем не было
      правда у нас фамилии разные

      а в 47SK есть специальное поле Other ways you spell your name
      Это хорошо, что там есть такое поле, т.е. я могу написать как у нее, а она как у меня. Я просто боялся не даст ли это каких-то подозрений со стороны ASPC, но раз такое поле есть, значит они вероятно это учитывают.

      Но есть еще непонятные моменты: мы когда будем переводить документы - мне надо будет чтобы в переводе было как у меня в паспорте, а у нее как у нее? Так что ли? А в свидетельстве о браке тоже по разному?

      И еще : уже по прибытию в АУ(надеюсь оно будет) можно ли потом там будет остановиться для обоих на одном варианте при получении их документов?

      Comment


      • #4
        Re: Срочно. Другое написание фамилии в паспорте жены.

        Сообщение от Verdad
        Это хорошо, что там есть такое поле, т.е. я могу написать как у нее, а она как у меня. Я просто боялся не даст ли это каких-то подозрений со стороны ASPC, но раз такое поле есть, значит они вероятно это учитывают.

        Но есть еще непонятные моменты: мы когда будем переводить документы - мне надо будет чтобы в переводе было как у меня в паспорте, а у нее как у нее? Так что ли? А в свидетельстве о браке тоже по разному?

        И еще : уже по прибытию в АУ(надеюсь оно будет) можно ли потом там будет остановиться для обоих на одном варианте при получении их документов?
        Судя по тому что ты пишешь, тебя заботит, что у тебя с женой отличаются фамилии. Это звучит довольно странно. Если бы у тебя в дипломе (условно говоря) и в паспорте спеллинг отличался - это одно, а в чем проблема, если у супругов фамилии по разному написаны. Ты слышал про случаи, когда жена не берет фамилию мужа? "Подозрения со стороны ASPC" Жуть!
        лично незнаком

        Comment


        • #5
          Re: Срочно. Другое написание фамилии в паспорте жены.

          Сообщение от Igor Filkov
          Сообщение от Verdad
          Это хорошо, что там есть такое поле, т.е. я могу написать как у нее, а она как у меня. Я просто боялся не даст ли это каких-то подозрений со стороны ASPC, но раз такое поле есть, значит они вероятно это учитывают.

          Но есть еще непонятные моменты: мы когда будем переводить документы - мне надо будет чтобы в переводе было как у меня в паспорте, а у нее как у нее? Так что ли? А в свидетельстве о браке тоже по разному?

          И еще : уже по прибытию в АУ(надеюсь оно будет) можно ли потом там будет остановиться для обоих на одном варианте при получении их документов?
          Судя по тому что ты пишешь, тебя заботит, что у тебя с женой отличаются фамилии. Это звучит довольно странно. Если бы у тебя в дипломе (условно говоря) и в паспорте спеллинг отличался - это одно, а в чем проблема, если у супругов фамилии по разному написаны. Ты слышал про случаи, когда жена не берет фамилию мужа? "Подозрения со стороны ASPC" Жуть!
          Да,да, согласен - здесь не должно быть проблемы. Просто иногда хочется настолько перестраховаться во всем, что можно и переусердсьвовать...
          Меня сейчас более волнуют 2й и 3й вопрос из предыдущего моего сообщения.

          Comment


          • #6
            Подгоняйте просто переводы своих фамилий во всех остальных документов под написание в паспортах.
            http://vladimir0.livejournal.com

            Comment

            Working...
            X