Объявление

Collapse
No announcement yet.

Как быть в такой ситуации, оригинал не дают для перевода

Collapse
X
 
  • Filter
  • Время
  • Show
Clear All
new posts

  • Как быть в такой ситуации, оригинал не дают для перевода

    Ребята, возможно ли в ИЕА выслать перевод заверенный с копии. Просто у меня выписка с оценками в личном деле офицера( я заканчивал военный Вуз), и личное дело секретное. Копию с с оригинала мне может сделать военкомат и ее заверить, но вот перевод мне придется делать в бюро переводов и он уже буде заверен кем то другим. Для ИЕА и АСПС, как я понял, необходимо, чтобы перевод был выполнен с оригинала. Как быть в такой ситуации, ведь оригинал просто нереально получить-это противозаконно . Может кто то уже сталкивался с таким.
    Visa Granted 16.04.2009. !!!!!!!!

  • #2
    Может, описать всю эту ситуацию в cover letter?

    Comment


    • #3
      Австралииские переводчики, аккредитованные НААТИ, могут переводить хоть с факса, хоть со скана-они ведь заверяют только верность перевода, а не подлинность документа.

      Для ИЕА и АСПС, как я понял, необходимо, чтобы перевод был выполнен с оригинала

      Совершенно неверно. См выше-переводчик заверяет только подлинность перевода САМОГО ТЕКСТА. Говорю с уверенностью, т.к. являюсь переводчиком NAATI
      Marina Matushenko
      Solicitor
      Migration Agent Registration Number 0324792
      NAATI No 43877
      E-mail: [email protected]
      Web: http://www.sydneymigrationspecialists.com.au/

      https://www.facebook.com/Sydneymigrationspecialists

      Comment


      • #4
        Re: Как быть в такой ситуации, оригинал не дают для перевода

        Сообщение от Siriasis
        Ребята, возможно ли в ИЕА выслать перевод заверенный с копии. Просто у меня выписка с оценками в личном деле офицера( я заканчивал военный Вуз), и личное дело секретное. Копию с с оригинала мне может сделать военкомат и ее заверить, но вот перевод мне придется делать в бюро переводов и он уже буде заверен кем то другим. Для ИЕА и АСПС, как я понял, необходимо, чтобы перевод был выполнен с оригинала. Как быть в такой ситуации, ведь оригинал просто нереально получить-это противозаконно . Может кто то уже сталкивался с таким.
        А вероятно ли снова выписку с оценками получить в вузе? например в связи с утерей данного документа.

        Comment


        • #5
          Сообщение от Marina M
          Австралииские переводчики, аккредитованные НААТИ, могут переводить хоть с факса, хоть со скана-они ведь заверяют только верность перевода, а не подлинность документа.

          Для ИЕА и АСПС, как я понял, необходимо, чтобы перевод был выполнен с оригинала

          Совершенно неверно. См выше-переводчик заверяет только подлинность перевода САМОГО ТЕКСТА. Говорю с уверенностью, т.к. являюсь переводчиком NAATI
          Ну если Вы так говорите, то я просто не могу не согласиться. Спасибо большое, значит я что то неправильно понял. А вот для АСПС обязательно чтобы копии отосланные были сделаны с оригинала, или можно делать копию с копии
          Visa Granted 16.04.2009. !!!!!!!!

          Comment


          • #6
            или можно делать копию с копии
            нельзя, об этом прямо сказано.

            Comment

            Working...
            X