Объявление

Collapse
No announcement yet.

Помогите с переводом профессии Слесарь КИПиА

Collapse
X
 
  • Filter
  • Время
  • Show
Clear All
new posts

  • Помогите с переводом профессии Слесарь КИПиА

    Здрасте всем.
    Помогите определиться с профессией.
    Я электрослесарь по ремонту и обслуживанию средств измерений (электрослесарь КИПиА) 6-го разряда с 10-илетним стажем работы. Как данная профессия будет звучать по австралийским стандартам или под какую профессию она подходит для иммиграции.
    Спасибо

  • #2
    Re: Помогите с переводом профессии Слесарь КИПиА

    Сообщение от Елисей
    Здрасте всем.
    Помогите определиться с профессией.
    Я электрослесарь по ремонту и обслуживанию средств измерений (электрослесарь КИПиА) 6-го разряда с 10-илетним стажем работы. Как данная профессия будет звучать по австралийским стандартам или под какую профессию она подходит для иммиграции.
    Спасибо
    Booбще это fitter но я советаю прочитать Australian requirements , this is a really good site http://www.liveinaustralia.com/skill...ccupations.asp

    Comment


    • #3
      Re: Помогите с переводом профессии Слесарь КИПиА

      Сообщение от Елисей
      Здрасте всем.
      Помогите определиться с профессией.
      Я электрослесарь по ремонту и обслуживанию средств измерений (электрослесарь КИПиА) 6-го разряда с 10-илетним стажем работы. Как данная профессия будет звучать по австралийским стандартам или под какую профессию она подходит для иммиграции.
      Спасибо
      Австралийский эквивалент: Electronic Instrument Tradeperson
      Form 1121i Skilled Occupation List (SOL) - ASCO CODE: 4314-13 - Ponts: 60

      "fitter" - пожалуй, ближе к электромонтёру.

      Когда будете готовить доки, вам нужно найти переводчика, который согласится переводить вашу специальность именно как "Electronic Instrument Tradeperson", буквальный перевод типа "instrumentation electrician/fitter/technician" может подвести.
      Пока сохнет лак на ногтях, я практически беззащитна.

      Comment


      • #4
        С определением профессии согласен - это определённо 4314-13, но позвольте не согласиться с необходимостью подгонять название специальности под австралийский вариант. В любом случае играет значение не название должности, а функции, которые человек выполняет на своём рабочем месте.
        За морем житьё не худо (с)

        Comment


        • #5
          О! Наконец-то рабочий класс потянулся! А я уж думал туда только рафинированые интеллигенты едут. Так глядишь и сантехники со знанием английского подтянутся...
          До Австралии у меня ничего не было, a cейчас у меня ничего нет и глаз дергается.

          Comment


          • #6
            Re: Помогите с переводом профессии Слесарь КИПиА

            Я тоже как-то работал в должности слесарь по КИПиА, мне перевели как a technician of checking and measuring apparatus and automatic machine. Но я занимался всегда программированием и поэтому подтверждался в ACS. Так что я ни к чему австралийскому эту должность не притягивал.
            Здесь хорошооо...! :)

            Comment


            • #7
              Спасибо всем, кто ответил.
              Сейчас начинаю изучать язык. Надеюсь через год-полтора буду оформлять документы.

              Comment


              • #8
                О! Наконец-то рабочий класс потянулся! А я уж думал туда только рафинированые интеллигенты едут. Так глядишь и сантехники со знанием английского подтянутся...
                Несомтря на то, что я инженер КИПиА в дерьмеце приходится лежать периодически С ноутбуком



                Comment


                • #9
                  У нас в компании есть инженеры КИПиА и менежеры тоже
                  Инженера КИПиА наши иностранцы обозвали Instrument Engineer, а Технический менеджер по эксплуатации и техническому обслуживанию КИП называется O&M Manager, Instrumentation

                  может поможет?

                  Comment


                  • #10
                    Сообщение от Abysmo
                    О! Наконец-то рабочий класс потянулся! А я уж думал туда только рафинированые интеллигенты едут. Так глядишь и сантехники со знанием английского подтянутся...
                    Несомтря на то, что я инженер КИПиА в дерьмеце приходится лежать периодически С ноутбуком
                    Это разве дерьмецо. Вот под прокатным станом полазить когда на тебя сверху масло капает и окалина сыпется - вот это да.
                    Кастрюля начинает жарить картошку сразу после того, как заканчивает ее варить

                    Comment


                    • #11
                      Сообщение от un5pr
                      Сообщение от Abysmo
                      О! Наконец-то рабочий класс потянулся! А я уж думал туда только рафинированые интеллигенты едут. Так глядишь и сантехники со знанием английского подтянутся...
                      Несомтря на то, что я инженер КИПиА в дерьмеце приходится лежать периодически С ноутбуком
                      Это разве дерьмецо. Вот под прокатным станом полазить когда на тебя сверху масло капает и окалина сыпется - вот это да.
                      +M1
                      За морем житьё не худо (с)

                      Comment

                      Working...
                      X