Объявление

Collapse
No announcement yet.

Пара вопросов по Skills Assessment в ACS

Collapse
X
 
  • Filter
  • Время
  • Show
Clear All
new posts

  • Пара вопросов по Skills Assessment в ACS

    В PIM Guidelines есть такой пунктик относительно RPL:

    2.7.5. Applicants who apply for RPL and do not hold a recognised academic tertiary qualification
    will have deducted from their total work experience a period of relevant ICT professional
    experience deemed necessary to have reached the level of qualification allocated. For
    example, if an applicant is allocated a qualification level equivalent to a 2-year diploma, they
    will have two years deducted from the total of their recognized work experience, and
    therefore eight years in total will be needed.

    Правильно ли я понял его. Тут имеется ввиду что если типа у меня нет образования для подтверждения специальности, то мой опыт работы должен учитывать время на оучение, тоесть если я хочу получть подтверждение специальности эквивалентной 2-м года образования, то из моего подтверждённого времени работы будт отнято 2 года, типа на обучение.

    Непонятно немного выражение "a recognised academic tertiary qualification".

    В пункте 5. CERTIFICATION OF DOCUMENTS

    Опсаны организации которые подходят для перевода документов.
    5.2. Documents in languages other than English must be accompanied by a complete English
    translation completed by a translator accredited by the National Accreditation Authority for
    Translators and Interpreters (NAATI) or by a translation service that has been approved by
    the relevant authorities overseas.

    Не подскажите кто в Украине подойдёт под это требование? Кстати нотариусом заверять нужно и копию на Укр языки и перевод или только что-то одно?

    Спасибо за внимание и за ответ.

  • #2
    Re: Пара вопросов по Skills Assessment в ACS

    Сообщение от kislyk
    В PIM Guidelines есть такой пунктик относительно RPL:

    2.7.5. Applicants who apply for RPL ...

    Правильно ли я понял его. Тут имеется ввиду что если типа у меня нет образования для подтверждения специальности, то мой опыт работы должен учитывать время на оучение, тоесть если я хочу получть подтверждение специальности эквивалентной 2-м года образования, то из моего подтверждённого времени работы будт отнято 2 года, типа на обучение.

    Непонятно немного выражение "a recognised academic tertiary qualification".
    Если у Вас нет высшего образования, то при подаче по RPL Вам нужно будет 8 лет IT опыта.
    "a recognised academic tertiary qualification" - признаваемое высшее образование.

    Сообщение от kislyk
    В пункте 5. CERTIFICATION OF DOCUMENTS

    Опсаны организации которые подходят для перевода документов.
    5.2. Documents in languages other than English ...

    Не подскажите кто в Украине подойдёт под это требование? Кстати нотариусом заверять нужно и копию на Укр языки и перевод или только что-то одно?

    Спасибо за внимание и за ответ.
    "translation service that has been approved by the relevant authorities overseas" - в случае применимом к нашим реалиям - переводчик, чью подпись нотариус будет готов заверить. Мне нотариус выдал список адресов/телефонов переводчиков, с которыми он работает. Я выбрал самый подходящий мне вариант, ибо выбрать и чего было.
    Последовательность такая: заверяете копию, несете к переводчикам, сшитые копию с переводом несете к нотариусу, который заверяет подпись переводчика и все это окончательно сшивает.

    P.S. Плохо, что не читаете форум и ФАКи. Это все сто раз уже описывалось.

    Comment

    Working...
    X