Объявление

Collapse
No announcement yet.

О досылке доков в ASPC и экономии на переводчиках

Collapse
X
 
  • Filter
  • Время
  • Show
Clear All
new posts

  • #16
    Сообщение от Oleg Nemirov
    Лучший способ сэкономить - не делать вообще ничего. Сэкономить тысячу рублей и иметь шанс получить волчий билет вместо визы, это по-моему идиотизм.
    Бред какой-то. Такое впечатление, что или Вы или Ваш близкий родственник зарабатывает на хлеб нотариальными делишками.
    С чего волчий билет то? От отсутствия печати нотариуса/переводчика? Может еще за это садят пожизнено?

    Comment


    • #17
      Сообщение от Krr
      Сообщение от Oleg Nemirov
      Лучший способ сэкономить - не делать вообще ничего. Сэкономить тысячу рублей и иметь шанс получить волчий билет вместо визы, это по-моему идиотизм.
      Бред какой-то. Такое впечатление, что или Вы или Ваш близкий родственник зарабатывает на хлеб нотариальными делишками.
      С чего волчий билет то? От отсутствия печати нотариуса/переводчика? Может еще за это садят пожизнено?
      Представь что ты госслужащий, которому приходит документ на вьетнамском с кустарным переводом. Ты его дальше запустишь? Вот на мой взгляд, офицер может запросто застопорить дело при наличии такой лажовой бумажки. Так нахрена рисковать 2-х летним процессом и 2 тысячами баксов из-за экономии тысячи рублей?!

      Comment


      • #18
        Сообщение от Oleg Nemirov
        Сообщение от Krr
        Сообщение от Oleg Nemirov
        Лучший способ сэкономить - не делать вообще ничего. Сэкономить тысячу рублей и иметь шанс получить волчий билет вместо визы, это по-моему идиотизм.
        Бред какой-то. Такое впечатление, что или Вы или Ваш близкий родственник зарабатывает на хлеб нотариальными делишками.
        С чего волчий билет то? От отсутствия печати нотариуса/переводчика? Может еще за это садят пожизнено?
        Представь что ты госслужащий, которому приходит документ на вьетнамском с кустарным переводом. Ты его дальше запустишь? Вот на мой взгляд, офицер может запросто застопорить дело при наличии такой лажовой бумажки. Так нахрена рисковать 2-х летним процессом и 2 тысячами баксов из-за экономии тысячи рублей?!
        Ну, не понравится офицеру чей-то вьетнамский - запросит док с нормальным переводом/оформлением. Волчий билет причем тут то? Не бешенные же звери-чинуши, вышедшие родом из совка, там сидят. Не проецируйте реалии пост-савецкого пространства на нормальные страны.

        Comment


        • #19
          Сообщение от Krr
          Сообщение от Oleg Nemirov
          Сообщение от Krr
          Сообщение от Oleg Nemirov
          Лучший способ сэкономить - не делать вообще ничего. Сэкономить тысячу рублей и иметь шанс получить волчий билет вместо визы, это по-моему идиотизм.
          Бред какой-то. Такое впечатление, что или Вы или Ваш близкий родственник зарабатывает на хлеб нотариальными делишками.
          С чего волчий билет то? От отсутствия печати нотариуса/переводчика? Может еще за это садят пожизнено?
          Представь что ты госслужащий, которому приходит документ на вьетнамском с кустарным переводом. Ты его дальше запустишь? Вот на мой взгляд, офицер может запросто застопорить дело при наличии такой лажовой бумажки. Так нахрена рисковать 2-х летним процессом и 2 тысячами баксов из-за экономии тысячи рублей?!
          Ну, не понравится офицеру чей-то вьетнамский - запросит док с нормальным переводом/оформлением. Волчий билет причем тут то? Не бешенные же звери-чинуши, вышедшие родом из совка, там сидят. Не проецируйте реалии пост-савецкого пространства на нормальные страны.
          Это дело каждого, что отсылать!
          Но все-же есть требования, которые четко расписаны.
          IMHO: Не правильно составленные бумаги могут затянуть процесс, но дело ваше, конэчно

          Comment


          • #20
            Сообщение от Oleg Nemirov
            Представь что ты госслужащий, которому приходит документ на вьетнамском с кустарным переводом. Ты его дальше запустишь? Вот на мой взгляд, офицер может запросто застопорить дело при наличии такой лажовой бумажки. Так нахрена рисковать 2-х летним процессом и 2 тысячами баксов из-за экономии тысячи рублей?!
            Не паникуй Никто не рискует процессом
            Я перевод посылал не с поддельными печатями или еще какой-нить лажой. А нормальный перевод, но без печатей/подписей.

            Сообщение от DIMSON
            IMHO: Не правильно составленные бумаги могут затянуть процесс, но дело ваше, конэчно
            Это максимум что грозит. Но я никуда не спешу и могу себе позволить поэкспериментировать
            А вы теперь можете себе позволить воспользоваться результатами эксперимента
            Justice is always violent to the party offending, for every man is innocent in his own eyes.

            Comment


            • #21
              Сообщение от nixxxin
              Сообщение от Oleg Nemirov
              Представь что ты госслужащий, которому приходит документ на вьетнамском с кустарным переводом. Ты его дальше запустишь? Вот на мой взгляд, офицер может запросто застопорить дело при наличии такой лажовой бумажки. Так нахрена рисковать 2-х летним процессом и 2 тысячами баксов из-за экономии тысячи рублей?!
              Не паникуй Никто не рискует процессом
              Я перевод посылал не с поддельными печатями или еще какой-нить лажой. А нормальный перевод, но без печатей/подписей.

              Сообщение от DIMSON
              IMHO: Не правильно составленные бумаги могут затянуть процесс, но дело ваше, конэчно
              Это максимум что грозит. Но я никуда не спешу и могу себе позволить поэкспериментировать
              А вы теперь можете себе позволить воспользоваться результатами эксперимента
              Нормальный это твой? Ну дай бог, хотя на кого попадешь.
              Нет, пользуйся сам, я тоже никуда не спешу... уже 20 месяцев. Ну его нах экспериментировать...

              Comment


              • #22
                Сообщение от Oleg Nemirov
                Нормальный это твой? Ну дай бог, хотя на кого попадешь.
                Нет, пользуйся сам, я тоже никуда не спешу... уже 20 месяцев. Ну его нах экспериментировать...
                Не понимаю твоего сарказма. Я тебя не заставляю слать свои переводы - как хочешь. Если инглиш плохой, то и ни к чему это...
                И раз уж ты подался через агента, то давай ты будешь его учить как с ASPC общаться. Ок?
                Твои субъективные комментарии, не основанные ни на каком опыте, не совсем уместны...
                Justice is always violent to the party offending, for every man is innocent in his own eyes.

                Comment


                • #23
                  Сообщение от nixxxin
                  А вы теперь можете себе позволить воспользоваться результатами эксперимента
                  Какими результатами? Где они? Уже решение по твоему делу готово? То, что твои доки приняты - ровно ни о чем не говорит: может так и можно, а может и нельзя. Посмотрим, как твое дело будет проходить.

                  Comment


                  • #24
                    Сообщение от N/A
                    Сообщение от nixxxin
                    А вы теперь можете себе позволить воспользоваться результатами эксперимента
                    Какими результатами? Где они? Уже решение по твоему делу готово? То, что твои доки приняты - ровно ни о чем не говорит: может так и можно, а может и нельзя. Посмотрим, как твое дело будет проходить.
                    Ну вот дело и прошло. Овизили.
                    В моем переводе оказалась ошибка - перевел имя как Alexander, а паспорт сыну дали на имя Alexandr. Заслал форму об ошибке в данных и все ок.

                    В общем, протестировано - переводите сами, не стесьняйтесь. Если, конечно, прямо не указано, что нужен официальный перевод.
                    Justice is always violent to the party offending, for every man is innocent in his own eyes.

                    Comment

                    Working...
                    X