Объявление

Collapse
No announcement yet.

Перевод документов для ACS

Collapse
X
 
  • Filter
  • Время
  • Show
Clear All
new posts

  • #16
    Re: Перевод документов для ACS

    Сообщение от Yugo
    Сообщение от blast
    Сообщение от Yugo
    1. На каждой странице допускается до 4 опечаток.
    ради интереса - это КЕМ это такое допускается???
    Судя по её безапелляционному тону, наверное "Гильдией переводчиков"!!!!
    В принципе, возможно такой допуск существует. Ведь нереально без опечаток совсем.
    Другой вопрос, а сколько слов на странице?
    Ведь если их там всего 40-50, это очень много.
    возможно и допускается, но уверен что это не может относиться к аббревиатурам и названиям ибо это бред. что общего между МВФ и ВМФ? я бы на вашем месте этих неучей просто ради удовольствие вздрючил, нашел бы способ.

    Comment


    • #17
      Сообщение от ova
      Вопрос по теме. Не совсем понятно как заверяются переводы. Может кто уточнить - должен быть специальный переводчик или как? Какой перевод заверяют?
      Присоединяюсь к вопросу! Мне заверили переводы в переводческой конторе, но печати на английский текст нотариус поставила русские.
      Так можно отправлять?

      Comment


      • #18
        Сообщение от Dop2007
        Сообщение от ova
        Вопрос по теме. Не совсем понятно как заверяются переводы. Может кто уточнить - должен быть специальный переводчик или как? Какой перевод заверяют?
        Присоединяюсь к вопросу! Мне заверили переводы в переводческой конторе, но печати на английский текст нотариус поставила русские.
        Так можно отправлять?
        насколько я знаю такие печати переводить не обязательно. собственно именно нотариальное заверение перевода насколько я знаю тоже не требуется.

        Перевод должен быть выполнен "переводчиком" - это насколько я знаю любой человек с дипломом иняза

        За себя могу сказать, я все переводи в торгово-промышленной палате (ооо тис интернешнл), они к своему переводу прикладывают еще 1 лист на английском где написано что мол все переведено верно и точно, и что они за это отвечают. сверху на всю пачку клеится пломба и на нее ставится печать.
        насколько я знаю с тпп никогда ни у кого никаких проблем не было. такие переводы я сам успешно посылал в ACS.

        Comment


        • #19
          Re: Перевод документов для ACS

          Сообщение от blast
          возможно и допускается, но уверен что это не может относиться к аббревиатурам и названиям ибо это бред. что общего между МВФ и ВМФ? я бы на вашем месте этих неучей просто ради удовольствие вздрючил, нашел бы способ.
          Пытаюсь, блин.
          Не даются, сцуки
          06.11.08 ACS: 2231-79 (SAP)
          08.10.09 IELTS: 6,5\7,0\6,0\6,5
          28.10.09 ASPC
          07.10.11 Visa granted

          Comment

          Working...
          X