Насколько я знаю, Statutory Declaration пишут только граждане Австралии и заверяют у местных JP. Я замужем за австралийцем, он, его друзья и родственники подписывали Statutory Declaration, мои же родственники и друзья описывали на наши отношения в виде обычного письма. К письмам приложили копии их паспортов, так все и отправили. У офицера вопросов и претензий не было.
Millux, мы свои статутори декларейшнс вообще писали как художественный очерк, без всяких данных паспортов и т.д. сверху посерединке S....D...., потом, Я, фио, познакомилась....и в конце дата. подпись. расшифровка подписи, отсканили и пдф отослали...все прошло ок.
Друзья, спасибо всем большое! Очень ободряют Ваши советы
Думаю, может, нам тоже не париться и сделать сразу на английском? Или написать с указанием загран.паспортов и попробовать так заверить..
Просто наши друзья писали на русском с указанием своих внутренних паспортов, потом мы заверяли у нотариуса, а потом уже делали заверенный перевод. Просто не будет ли слишком контрастно, если мы вообще без заверений напишем, и будет часть (от друзей) заверена, а часть (наша) нет?
Просто не будет ли слишком контрастно, если мы вообще без заверений напишем, и будет часть (от друзей) заверена, а часть (наша) нет?
Как я уже писала выше, заявление от моей подруги не было заверено, а от отца ребёнка - было.
Всё в порядке.
Вы же подаётесь, у них все ваши доки, подписи на разных формах. Поэтому они увидят, что это именно ваша подпись
Как я уже писала выше, заявление от моей подруги не было заверено, а от отца ребёнка - было.
Всё в порядке.
Вы же подаётесь, у них все ваши доки, подписи на разных формах. Поэтому они увидят, что это именно ваша подпись
Comment