Объявление

Collapse
No announcement yet.

не все предметы перечислять в переводе диплома?

Collapse
X
 
  • Filter
  • Время
  • Show
Clear All
new posts

  • не все предметы перечислять в переводе диплома?

    Объясните, пожалуйста, почему
    в переводах дипломов (например http://www.gday.ru/assessment/acs/diploma/9/) перечислены не все предметы, изучаемые в университете. Нет, к примеру, гуманитарных наук.

    С тем же успехом можно было перечислить только компьютерные дисуиплины и написать 100% связано с информатикой.

  • #2
    нотариально можно заверить только полностью перевод.

    Comment


    • #3
      Там не преводы дипломов, а перечисление компьютерного контента, смысл которого в итоговой сумме компьютерных часов, а общая сумма часов берется из диплома. Так получается процент.

      Comment


      • #4
        А как влияет средний балл диплома на подтверждение квалификации? У меня он где-то около 3,5-3,7, неважнецкий, прямо скажем.
        Спасибо.

        Comment


        • #5
          Сообщение от Федотов
          А как влияет средний балл диплома на подтверждение квалификации? У меня он где-то около 3,5-3,7, неважнецкий, прямо скажем.
          А никак
          До Австралии у меня ничего не было, a cейчас у меня ничего нет и глаз дергается.

          Comment


          • #6
            Re: не все предметы перечислять в переводе диплома?

            Сообщение от NEO-BOO
            Объясните, пожалуйста, почему
            в переводах дипломов (например http://www.gday.ru/assessment/acs/diploma/9/) перечислены не все предметы, изучаемые в университете. Нет, к примеру, гуманитарных наук.

            С тем же успехом можно было перечислить только компьютерные дисуиплины и написать 100% связано с информатикой.
            Переведут и перечислят как есть. Я как-то при переводе дилома проявил инциативу
            вместо 5|4 - написал A|B как это принято в западном мире - не прокатило, перевели как было в оригинале с цыфирками. На мой аргумент, типа "народ дикий, не поймут-с" сказали что это их проблемы, никакие возражения типа "в конце-концов это все-таки мои проблемы" не тронули сердце переводчицы...
            humpty-dumpty on a pipe

            Comment

            Working...
            X