Объявление

Collapse
No announcement yet.

ACS перевод документов

Collapse
X
 
  • Filter
  • Время
  • Show
Clear All
new posts

  • ACS перевод документов

    Извиняюсь если не нашел. Всегда думал, что перести документы для ACS можно у любого натариуса. Но тут мне шепнули что есть список контор авторизованных делать перевод для ACS - это правда? На их сайте не нашел. Так что правда? И если да, где список?

    Спасибо!

    Сорри за тупку
    IELTS - 30.04.2009, L7.0 R7.0 W6.0 S6.0 O6.5
    ASC - 17.01.2011, 261312 (Developer programmer)
    DIAC - 28.02.2011, application
    DIAC - 05.12.2011, visa granted, 175

  • #2
    Нету у ACS такого списка.

    Может есть у людей список рекомендованных контор в Москве, которые делают переводы аккуратно и по всем правилам. Это другое дело.

    Ещё есть список переводчиков, сертифицированных в NAATI (такая австралийская организация). Но для аппликантов, находящихся за пределами Австралии, пользоватся именно их услугами необязательно.
    Human nature will not flourish, any more than a potato, if it be planted and replanted, for too long a series of generations, in the same worn-out soil. (C) Nathaniel Hawthorne

    Comment


    • #3
      Спасибо! Список, контор делающих хороший перевод тоже интересно
      IELTS - 30.04.2009, L7.0 R7.0 W6.0 S6.0 O6.5
      ASC - 17.01.2011, 261312 (Developer programmer)
      DIAC - 28.02.2011, application
      DIAC - 05.12.2011, visa granted, 175

      Comment


      • #4
        Чем хороший перевод отличается от плохого? Переведут не на английский а на немецкий?
        Ну какая я принцесса - я же в носу ковыряюсь.

        Comment


        • #5
          Переведут с ошибками/опечатками.
          IELTS - 30.04.2009, L7.0 R7.0 W6.0 S6.0 O6.5
          ASC - 17.01.2011, 261312 (Developer programmer)
          DIAC - 28.02.2011, application
          DIAC - 05.12.2011, visa granted, 175

          Comment


          • #6
            опечатки возможны в любом месте - поэтому вам и должны присылать его на проверку, а что значит ошибки в переводе? сомневаюсь что университет переведут как школу
            Ну какая я принцесса - я же в носу ковыряюсь.

            Comment


            • #7
              Насчет списка переводческих контор/аккредитованных переводчиков - действительно, это не обязательно, если ты вне Австралии. Заверить перевод у нотариуса может любой человек с дипломом переводчика, хотя, когда я последний раз был у нотариуса, пытаясь заверить перевод диплома жены, мне сказали, что я - заинтересованное лицо и не имею права заверять перевод документов своих родственников. Пришлось искать подругу с дипломом, как у меня.
              В тему некачественных переводов: переводят сейчас действительно все, кому не лень, а выбирая переводчика для ваших документов, вы передаете ему большую часть ответственности за результат аккредитации/выдачи визы, что при неопытном переводчике может повлечь отказ в аккредитации или в выдаче визы.
              russianstyle.com.au

              Comment


              • #8
                Сообщение от Rustick Посмотреть сообщение
                Насчет списка переводческих контор/аккредитованных переводчиков - действительно, это не обязательно, если ты вне Австралии. Заверить перевод у нотариуса может любой человек с дипломом переводчика, хотя, когда я последний раз был у нотариуса, пытаясь заверить перевод диплома жены, мне сказали, что я - заинтересованное лицо и не имею права заверять перевод документов своих родственников. Пришлось искать подругу с дипломом, как у меня.
                В тему некачественных переводов: переводят сейчас действительно все, кому не лень, а выбирая переводчика для ваших документов, вы передаете ему большую часть ответственности за результат аккредитации/выдачи визы, что при неопытном переводчике может повлечь отказ в аккредитации или в выдаче визы.
                Присоединюсь.
                Все переводила сама (дабы без ошибок), потом отдала подруге, чтоб с нотариусом контактировало "незаинтересованное лицо".
                Кстати заметим - нотариус заверил только "форменные" документы типа диплома. на мою просьбу заверить просто подпись переводчика на документе "выписка из трудовой" послали лесом типа таких документов они не знают и заверять ничего не могут, даже подпись
                Пошлю в ACS незаверенную бумажку, в кавере напишу причину и приложу визитку переводчика, авось прокатит.
                Он же был морской кот. Просто он воды боялся.

                Visa Grant 25/06/2010, Brisbane since 26/08/2010

                Comment


                • #9
                  Сообщение от SeaCat Посмотреть сообщение
                  Кстати заметим - нотариус заверил только "форменные" документы типа диплома. на мою просьбу заверить просто подпись переводчика на документе "выписка из трудовой" послали лесом типа таких документов они не знают и заверять ничего не могут, даже подпись
                  Пошлю в ACS незаверенную бумажку, в кавере напишу причину и приложу визитку переводчика, авось прокатит.
                  Если это официальное бюро переводов - достаточно их печати.
                  А если не официальное - тут и визитка не поможет.


                  Comment

                  Working...
                  X