Объявление

Collapse
No announcement yet.

Нотариальная заверка документов для Skills Assessment

Collapse
X
 
  • Filter
  • Время
  • Show
Clear All
new posts

  • Нотариальная заверка документов для Skills Assessment

    Подскажите, пожалуйста, как правильно сделать нотариальную заверку документов для SkillsAssessment?
    Сама заверка должна быть выполнена на русском и уже, потом делать её перевод или искать переводческую фирму, которая, помимо перевода,делает ещеи нотариальное заверение на английском языке?

  • #2
    а) Оригинал на русском:

    Скрепляется: документ + перевод документа + подпись переводчика (о том, что он перевел документ с русского на английский, с контактами переводчика) с записью на русском и английском + запись нотариуса, заверяющая подпись переводчика + ниже перевод заверяющей записи нотариуса + подпись переводчика с записью (на английском) о том, что он перевел заверяющую запись с русского на английский.

    б) Копия на русском:

    1. Производим обычное нотариальное заверение копии документа на русском.

    2. Заверенный перевод состоит из следующего: копия документа + перевод этой копии (штампик КОПИЯ тоже переводим) + перевод заверяющей записи нотариуса о том, что копия верна + подпись переводчика (о том, что он перевел документ с русского на английский, с контактами переводчика), с записью на русском и английском + запись нотариуса, заверяющая подпись переводчика + ниже перевод заверяющей записи нотариуса + подпись переводчика с записью (на английском) о том, что он перевел заверяющую запись с русского на английский.

    Все печати должны быть обозначены и переведены.
    Подписи обозначены: [Signature]
    Над переводом шапка, типа Translated from Russian into English.


    Проще пару образцов посмотреть.

    Лучше всего заранее посмотреть, как выглядит у нотариуса запись, заверяющая подпись переводчика, и набрать её собственноручно, чтобы нотариус только поставил подпись и печать и заполнил любезно оставленные поля (под каким номером зарегистрировано и сколько бабла уплочено). То, что под заверяющей записью идёт её перевод на английский, нотариуса уже не интересует, его интересует только то, что над его записью. В переводе заверяющей записи ручкой тоже заполняет, под каким номером и сколько бабла. Этот перевод заверять уже не надо, т.к. его подписывает тот же переводчик, подпись которого только что заверена выше. В нём также должен присутствовать перевод оборотного штампика "Прошито и скреплено печатью ___ листов", подписи и печати нотариуса рядом с этим штампиком.

    Если что-то упустил, поправьте.
    Last edited by BadBlock; 10.11.2009, 10:42.

    Comment


    • #3
      Дополню:
      Есть нотариальное заверение копии (стоит рублей 10-40) а есть нотариальное заверение подписи переводчика (стоит раз в 5 больше, берут за весь документ). Если вы всё делает как принято у нас то с вас сдерут обе суммы.

      А вообще нотариальное заверение подписи переводчика не нужно. Почитайте внимательно требования к докам.
      Им нужна сертифицированная копия (если посылаете не оригинал) это у нас
      будет нотариальное заверение копии, и перевод в котором в конце достаточно указать данные переводчика (инфа взята из форума).

      Платить за заверение перевода нет необходимости.
      05.2009 IELTS: 6.5/6.5/6/6.5
      10.2009 ACS: 2231-79 (Oracle), MODL, CSL
      23.08.10 Родился сын!
      09.11.10 Грант!

      Comment


      • #4
        А что за документы Вы хотите заверять?


        Comment


        • #5
          Сообщение от Goro Посмотреть сообщение
          Дополню:
          Есть нотариальное заверение копии (стоит рублей 10-40) а есть нотариальное заверение подписи переводчика (стоит раз в 5 больше, берут за весь документ). Если вы всё делает как принято у нас то с вас сдерут обе суммы.

          А вообще нотариальное заверение подписи переводчика не нужно. Почитайте внимательно требования к докам.
          Им нужна сертифицированная копия (если посылаете не оригинал) это у нас
          будет нотариальное заверение копии, и перевод в котором в конце достаточно указать данные переводчика (инфа взята из форума).

          Платить за заверение перевода нет необходимости.
          Все верно, при условии что переводчик "официальный", грубо говоря на переводе стоит печать бюро переводов.

          С другой стороны нотариальное заверение подписи переводчика стоит обычно не дороже перевода одной страницы...


          Comment


          • #6
            Спасибо за подробное объяснение.
            Да. Собираюсь заверять документы. Буду отсылать копии.

            А как быть с документами на английском языке? Получается, их заверку тоже надо делать.

            И еще вопрос есть. Какой паспорт нужен для Skills Assessment загран или наш российский?
            Last edited by Бубон; 11.11.2009, 08:37.

            Comment


            • #7
              Сообщение от TVIT Посмотреть сообщение
              Все верно, при условии что переводчик "официальный", грубо говоря на переводе стоит печать бюро переводов.

              С другой стороны нотариальное заверение подписи переводчика стоит обычно не дороже перевода одной страницы...
              Это да, так оно и стоит, только вот отдавать за каждый одностраничный документ двойную стоимость перевода (в москве примерно 300 - 400 р) как то не очень охота.
              05.2009 IELTS: 6.5/6.5/6/6.5
              10.2009 ACS: 2231-79 (Oracle), MODL, CSL
              23.08.10 Родился сын!
              09.11.10 Грант!

              Comment


              • #8
                Все копии должны быть сертифицированы, вроде это верно для всех организаций.

                Паспорт мне кажется лучше отправлять тот в который будете вклеивать визу, который в DIAC отправите, т.е. загран + его переводить не надо.
                05.2009 IELTS: 6.5/6.5/6/6.5
                10.2009 ACS: 2231-79 (Oracle), MODL, CSL
                23.08.10 Родился сын!
                09.11.10 Грант!

                Comment

                Working...
                X