Добрый день,
подскажите пожалуйста, есть ли стандартные формулировки перевода на английский язык документов подтверждающих медицинское образование.
Я занимаюсь подготовкой верификации российского медицинского диплома для Австралии. Собираюсь отправить документы на перевод переводчику, который работает в Австрилии, и хотела уточнить, как должны быть переведены документы, что бы потом это приняли в AMC.
А именно как правильно переводятся слова:
-диплом
- врач по специальности лечебное дело
-интернатура
-ординатура
Спасибо.
подскажите пожалуйста, есть ли стандартные формулировки перевода на английский язык документов подтверждающих медицинское образование.
Я занимаюсь подготовкой верификации российского медицинского диплома для Австралии. Собираюсь отправить документы на перевод переводчику, который работает в Австрилии, и хотела уточнить, как должны быть переведены документы, что бы потом это приняли в AMC.
А именно как правильно переводятся слова:
-диплом
- врач по специальности лечебное дело
-интернатура
-ординатура
Спасибо.
Comment