Объявление

Collapse
No announcement yet.

Способы пополнить вакабуляр

Collapse
X
 
  • Filter
  • Время
  • Show
Clear All
new posts

  • #46
    Вот достаточно интересный метод
    «Я Русский бы выучил...» (Маяковский) Очевидно, желание Владимира Владимировича неосуще¬ствимо по той причине, что он уже знал этот язык. Но род¬ной язык мешает нам и в том случае, если мы хотим выучить другой язык. Мешает он потому, что мы неправильно исполь¬зуем его. Мы страшные логики и рационалисты. Нас пугает утверждение, которое ниоткуда не вытекает и из уст слиш¬ком взрослых и рациональных людей слышатся слова типа «детский», «глупый»... Но именно в этих словах и есть ключ к успеху! Вопрос о том, почему дети хорошо запоминают как родной, так и иностранный язык, до сих пор не решен еди¬ногласно. Объединяет психологов лишь признание нелоги¬ческого мышления детей. Только в три года мы можем ска¬зать — «солнышко спряталось за тучу, потому что устало». Школьнику за такие слова поставят «пару», в институте, ис¬пользуя набор подобных фраз применительно к социальной и политической жизни общества — сойдем за отсталого, на заводе — за неблагонадежного. Мы стали мыслить штам¬пами, пересказывать газетные статьи, из нас изгоняют «злой дух» нелогического мышления. После всего этого не удив¬ляйтесь, что наша голова работает хуже при изучении инос-транного языка, чем в детстве. Представьте 2-х летнего ре¬бенка, которому надо запомнить впервые услышанное сло¬во родного языка, скажем «карандаш», и аналогичное сло¬во из квази-языка (иностранного), допустим «пупа». Для ребенка все равно, какое из них запоминать. Он готов запе¬чатлеть в своей памяти оба слова, так как запоминание про¬исходит в результате образования условной связи между двумя этими новыми словами и старыми, которые он уже усвоил: карандаш — стол и т. д., пупа — бумага, пупа — стол и т. д. Эти две связи не конкурируют, так как имеют одинако¬вый возраст и силу, не стирают друг друга. При этом отсут-ствует рациональное объяснение этих связей. Ребенок не стремится организовать логическую цепочку между старым и новым, он просто ставит их рядом. Понимание списка ино¬странных слов происходит двумя способам: через рацио¬нальную или механическую связь. При первом способе мы начинаем сознательно или несознательно объяснять себе, что «пупа» — это то, чем рисуют на бумаге, пытаясь таким способом образовать рациональную связь: «пупа» — бума¬га. Но если вы не обладаете уникальной памятью — проис¬ходит самое обычное забывание. При этом мы работам с КПД всего 20%! Дело в том, что связь: «пупа» — бумага, ко¬торую мы пытаемся образовать, легко вытесняется старой, а значит и более сильной связью в родном языке: «каран-даш — бумага».
    Такую «услугу» нам оказывает логическое мышление. Если мы пытаемся механически заучить перевод, насильно заставить нашу память образовать связь «пупа» — каран¬даш, то из-за ограниченного объема нашей кратковремен¬ной памяти, которая может хранить от 2 до 26 единиц ин¬формации, происходит ее быстрое насыщение, что ведет к прекращению процесса запоминания, утомлению. Также отрицательное явление оказывают старые связи. Наша за¬дача упрощается — осталось найти метод, отличающийся отсутствием привычной логики.
    «Труднее поверить в очевидное».
    Скажите человеку, что на небе 45324321787 звезд
    - он поверит. Но скажите ему, что скамейка эта
    окрашена - он обязательно потрогает ее рукой.
    Эти данные приводятся потому, что мы все устали от го¬лословных утверждений, людям требуются факты, что ж — пожалуйста...
    Когнитивная психология разделила человеческую память натри блока: сенсорный регистр, кратковременную память и долговременную. Основная функция сенсорного регист¬ра — продлить время действия кратковременного сигнала для его успешной обработки мозгом. Скажем, укол иглой со¬храняется гораздо дольше, чем непосредственное воздей¬ствие иглы. Сенсорный регистр способен запоминать гораз¬до больше информации, чем человек может проанализиро¬вать, этот вид памяти не обладает избирательностью. Он не имеет большого значения, гораздо важнее кратковременная память, она принимает на себя удары, коим ученики подвергаются на уроках иностранного языка.
    В 1954 г. Ллойд и Маргарет Петерсоны провели экспери¬мент, давший удивительный результат: испытуемых проси¬ли запомнить всего три буквы, а через 18 секунд повторить их. Вроде бы просто, а испытуемые не смогли их повторить! Из-за того, что в течение 18 секунд они занимались умствен¬ной работой — вели «обратный счет» тройками — 678. 675, 672... И эта несложная в общем-то работа помешала им за¬помнить эти три буквы! Кратковременная память имеет очень малую емкость -2-26единиц очень короткую жизнь 2- 30 секунд. В то же время она малочувствительна к дли¬не единицы. Мы одинаково легко запоминаем 7 букв, 7 слов и даже 7 словосочетаний. Выходит:
    1. Количество информации должно быть ограничено за один раз. Даже небольшое ее увеличение ведет к ее час¬тичному забыванию.
    2. После процесса усвоения информации — обязатель¬на пауза, в течение которой нужно максимально разгрузить мозг от умственной работы.
    З. Нужно, как можно длиннее делать единицу информа¬ци. Наиболее удачное обоснование паузы есть у Мюллера и Пельцекера: во время паузы происходит неосознанное повторение материала. Если период повторения больше 30 секунд, то есть информации слишком много, то через некоторое время часть ее стирается. Именно наличие такого процесса, как неосознанное повторение, значительно уве¬личивает время жизни информации в кратковременной па¬мяти до 24-30 часов. Этот процесс мешает осознать чрез¬вычайно маленькую мощность этого вида памяти, в резуль¬тате чего мы перегружаем ее сверх нормы. Неосознанное повторение происходит только когда мозг не нагружается больше никакой информацией! Этот процесс нарушается, даже если вы повторяете только что выученные слова. Ни¬какого дальнейшего закрепления не будет! Вы не способ¬ны, при всем желании, осознанно повторять в течение не¬которого времени 10-18 слов за 20 секунд, — время суще¬ствования кратковременной памяти. Своим повторением вы прерываете естественный процесс запоминания. Чем боль¬ше повторяете, тем больше усилий вы тратите на запоми-нание. Возникает закономерный вопрос: каковы границы паузы, в течение которой нежелательно восприятие какой-либо информации с последующей ее переработкой. В 1713 г. Пьерон ответил на этот вопрос, предложив испытуемым заучивать ряд из 18 бессмысленных слов, чтобы исключить влияние предыдущего опыта. Затем он исследовал, сколь¬ко раз испытуемые должны были повторять тот же ряд, че¬рез различные промежутки времени с тем, чтобы восстано¬вить в кратковременной памяти забытые слова. Вот эти дан¬ные:
    Количество повторений: 14 8 7 5 4 4 4 8
    Длительность паузы. 30 сек. 1 мин. 2 мин. 5 мин. 10 мин. 20 мин. 24 час. 48 час.
    Если начать повторять ряд слогов через 30 секунд после первого запоминания, то придется 14 раз обращаться к его содержанию! Если повторение начать через 10 мин, в тече¬нии которых вы не будете получать какую-то информацию, то их число составит 4. Эти цифры относятся к бессмыслен¬ному материалу. При заучивании слов, имеющих значение, абсолютное число их повторений меньше, но пропорции сохраняются. В отрезке от 10 мин до 24 ч процессы стаби¬лизируются, информация в кратковременной памяти зави¬сит от внешних факторов. То есть в этот период возможно как повторение старой, так и заучивание новой информа¬ции. Через сутки число необходимых повторений возраста¬ет и достигает 8 через 48 часов.
    Эта означает, что мнемонические процессы начинает те¬рять свою энергию. Поэтому через каждые 24 часа нужно повторение ранее выученных слов.

    Comment


    • #47
      КРАТКИЕ ВЫВОДЫ
      1. После запоминания очередной порции слов надо сде¬лать паузу не менее 10 минут в течении, которой ваши мыс¬ли не будут отвлечены умственной работой
      2. Через 10 минут слова можно повторять снова, а спус¬тя 24 часа НЕОБХОДИМО повторять. В прошеном случае вам придется приложить вдвое больше усилий, чтобы за¬помнить их вновь.
      3. Понятно, что написанное здесь известно большинству читателей, но, к огромному сожалению, эти знания не ме¬шают преподавателям иностранных языков школ и вузов. Они действуют по принципу — пусть плохо, но по програм¬ме, в результате чего выходим мы из школы запрограмми¬рованными до корней волос. Опыты Пьерона показывают, с какой периодичностью повторять слова, но они абсолютно ничего не говорят о том, сколько должно быть повторений, которые позволили бы перевести слова из кратковременной памяти в долговре¬менную. Опыты Йоста в 1987 показывают, что при механи¬ческом заучивании количество повторений, распределен¬ных особым образом для среднего человека составляет 4 РАЗА! Теперь разберем еще один феномен кратковремен¬ной памяти, прекрасно понимаемый и знаемый всеми, но . большинством игнорируемый. Чем больше элементы запо-минаемого материала похожи друг на друга, тем больше усилий надо приложить для их запоминания, чем однород¬нее элементы, тем труднее усваиваются. Так зачем мы по¬головно составляем список слов пусть разных, но однород¬ных по форме и учим, учим, учим? Не надо этим гордиться, это не говорит о положительных способностях памяти. Про¬сто у нее нет возможности зацепиться за что-то более су¬щественное. Список слов слишком однороден. Вывод: каж¬дое слово должно иметь яркую отличительную совокупность меток. Надо лишить все слова однородности, тогда они бу¬дут запоминаться непроизвольно, без вашего участия. Мы не утверждаем, что добились идеального варианта, но он близок к этому. Пока не предложено правдоподобного объяснения перехода информации из кратковременной па¬мяти в долговременную. В среде любителей иностранных языков с этим дело еще хуже, так как большая часть из них знакома только с одним из факторов такого перехода — с периодически неустанным повторением. Если вы не принад¬лежите к их числу, мы рискнем еще немного задержать ваше внимание на некоторых феноменах долговременной памя¬ти. При запоминании слов надо использовать не только по¬вторение, но и яркие красочные картинки (сюжетные). Наверно все любители языков ищут такой метод, при ко¬тором слова бы запоминались сами собой. Кто-то развеши¬вает во всех углах листы бумаги с иностранными словами, надеясь, что попадаясь постоянно на .глаза, слова запом¬нятся сами собой, увы... Непроизвольное запоминание оз¬начает, что существует некая сила. Она заставляет наш мозг работать независимо от нашего желания. Что порождает эту силу?
      На это ответили наши психологи: Зинченко П. И. и Смиронов А. А.
      В 1946 г. они провели эксперимент: попросили людей через 2 часа после начала рабочего дня припомнить путь от дома до места работы. Вот одно из описаний: Помню лишь момент выхода из метро, как думал о том, как выйти из ва¬гона, как занять нужную позицию, идти скорее, так как опаз¬дывал. Ехал в последнем вагоне, проскочить не удалось на выходе, пришлось войти в толпу. Дальнейший путь выпада¬ет. Шел до ворот института, ничего не замечал. Есть только смутное воспоминание от старого. Когда вошел в ворота, заметил — кто-то спешит, мужчина или женщина, не помню. Больше ничего не помню.»
      Что характерно для этого и подобных рассказов? Преж¬де всего воспоминания испытуемого относятся к тому, что он делал, нежели к тому, что он думал. Даже в тех случаях, когда мысли вспоминаются, они связаны с действиями ис¬пытуемого. Но испытуемые совершают много действий, с какими же связано непроизвольное запоминание? С теми, которые способствуют или препятствуют достижению сто¬ящей перед испытуемым целью. В 1946 г. у всех была одна важная цель — вовремя придти на работу, непроизвольно запоминалось только то, что влияло на скорость движения. Вроде бы этот простой вывод должен был лечь в основу изу¬чения иностранного языка, но этого не происходит. НО ЭТО ЦЕЛЬ! Как же слово будет в таком случае непроизвольно
      запоминаться? Если само запоминание является целью? Чем больше мы сосредотачиваем свои усилия на запоми¬нании слов, тем меньше производительность, больше во¬левых усилий, больше насилия над памятью совершаем мы.
      ЗАПОМИНАНИЕ СЛОВ НЕ ДОЛЖНО БЫТЬ ЦЕЛЬЮ ПРИ ИЗУЧЕНИИ ЯЗЫКА!
      Запоминание должно быть действием, ведущим к дос¬тижению какой-то цели. Возникает вопрос. С чем должны производиться действия? На первый вопрос ищите ответ в главе о технологии запо¬минания. На второй вопрос ответили советские психологи, в частности Зинченко П. И. В его кажущихся простыми экс¬периментах испытуемых разбили на две группы. Первой из них дали картинки с изображением различных предметов и попросили провести классификацию по первым буквам их названий. Вторая группа получила те же самые картинки, но проклассифицировали их по изображению предметов (например: собрали вместе картинки с мебелью, животны¬ми и т. д.). После эксперимента испытуемые должны были вспомнить картинки, с которыми работали. Вторая группа продемонстрировала более высокие результаты. Это про-изошло из-за того, что в первом случае картинки, их значе¬ние, несмотря на то, что оно пропускалось через сознание и понималось (ведь они должны были выделить первую бук¬ву), не было включено непосредственно в цель, в класси¬фикацию. Во втором случае испытуемые также четко осоз¬навали и звуковой состав названия и значение картинки, но в цель непосредственно было включено только значение. Это приводит к мысли, что в цель непосредственно должны включаться и значение слова, и его звучание. Чтобы дос¬тичь цели, которую сформулируем позже, нужно обязатель¬но манипулировать и значением, и произношением. И слу¬чится, что иностранное слово будет запоминаться с боль¬шей долей непроизвольности. К сожалению, в школе, ин¬ституте это правило всюду нарушается и изучение иност-ранного языка превращается в зубрежку. Кто сталкивался с психологией, тому знакомо понятие установки. Под этим термином понимается готовность человека действовать вполне определенным образом. Например, у старшекласс¬ников появляется установка на продолжение учебы или ус¬тановка на работу. У вас должна быть сильная установка на изучение иностранного языка. Установка облегчает нам жизнь, благодаря ей большая часть действий совершается автоматически. Как только умывание закончено, установка включается, мы принимаем новое решение — позавтракать. Включается новая установка и действие совершается авто¬матически. Как создаются установки, не знает никто! Но вам нужно запомнить одно - ЯЗЫК ВЫ УЧИТЕ НА ВСЮ ЖИЗНЬ! Команда «Я запоминаю этот язык надолго», отданная себе перед началом занятий, может показаться несущественной, но напомним вам, что раньше установку выполняла молит¬ва, читаемая перед занятиями. Воины молились перед боем вовсе не потому, что их обязывала к этому господствующая идеология. Молитва настраивала их на подвиг!
      4. Нам предстоит познакомиться с еще одним довольно известным фактом, тогда больше уже ничто не будет препятствовать узнать, каким образом и в каком методе можно учесть одновременно все приведенные требования и наблю¬дения. Этот последний факт заключается в том, что наш мозг не способен воспринимать статику. Посмотрите на что-ни¬будь, не двигая глаз и головы, эта простая задача станет невыполнимой через 2-3 минуты, объект начнет растворять¬ся и уйдет из поля зрения, вы перестанете его видеть. То же самое с однотонным звуком: шум машин, леса... Но если мы не можем воспринимать нединамичные явления, то что го¬ворить о нашей памяти, связанной с внешнем миром через восприятие и ощущения. Из памяти стирается тут же все, что неспособно совершать движения или не связано с дви¬жением ассоциативно. Все образы, используемые для за¬поминания иностранных слов, должны быть динамичными! Теперь переходим к изложению технологии изучения иностранного языка, которая позволит вам учить по 20-30 (а то и больше) слов в час. Правда, это не значит, что за сутки вы выучите 500 слов, ведь большую роль при изучении языка играют перерывы. В день желательно учить не более 100 слов.

      Comment


      • #48
        ТЕХНОЛОГИЯ ЗАПОМИНАНИЯ
        Здесь описывается структура технологии ускоренного изучения иностранного языка. Вот основные требования для правильного и быстрого изучения иностран¬ного языка.
        1. Успех изучения зависит от умения пользоваться тех¬нологией, разработанной на его основе.
        2. Не мучайте свою память, не учите язык механически!
        3. Память способна за один присест запоминать от 2 до 26 единиц информации.
        4. При изучении языка не опирайтесь на привычку, логи¬ку, стандартное восприятие.
        5. Кратковременная память существует не более 30 се¬кунд.
        6. Информация дольше сохраняется в кратковременной памяти, если протекает неосознаваемая нами информация.
        7. После изучения порции слов нужен обязательно пере¬рыв 10 минут.
        8. Учить слова надо только до первого воспроизведения, когда сможете хотя бы раз повторить весь список.
        9. Повторять слова надо в промежутке от 10 минут до 24 часов.
        10. Единица запоминаемой информации должна быть как можно длиннее.
        11. Чтобы лишить список слов однообразия, нужно при¬дать каждому слову яркую метку.
        12. Слово передается из кратковременной памяти в дол-говременную не столько через повторение, сколько с помо¬щью сюжетных картинок.
        13. Легко делается то, что совершается непроизвольно, помимо нашего участия. Слова запоминаются непроизволь¬но, если они не будут целью нашей деятельности. Мыслен¬ные операции со значением и произношением слова долж¬ны непосредственно включаться в цель.
        14. Перед запоминанием надо настроиться на занятие! Психика обладает инерцией. Она не может в одно мгнове¬ние перестроиться.
        15. Запоминаемая информация должна содержать дина¬мичные элементы или ассоциироваться с ними. В против¬ном случае она стирается без следа.
        А теперь подумаем над пунктом 13."Запоминание не дол¬жно быть целью». В некоторых методиках это требование выполняется. Скажем, в ритмическом методе главная цель на запоминание слова, а повторение его в определенном ритме под мелодию. Запоминание как цель отсутствует и в методе, основанном на имитации какой-либо деятельнос¬ти. Например, перед учеником ставится задача накрыть на стол и дается словарь необходимых слов. Очень эффектив¬но, но это требует высокого педагогического образования. Вам предлагается в качестве цели манипулирование сло¬вами: подбирать к иностранному слову сходное по звуча¬нию русское. Например, SLEEV — рукав (англ. — слива). В этом случае манипулируем только со звучанием слова, а в цель должно непосредственно включаться его значение, перевод. Как же сформулировать цель, чтобы она не совпа¬ла с запоминанием слова? Надо работать с образами. Но образы у нас имеют только слова родного языка. Значение иностранного слова получает образ только через его ана¬лог в русском. При запоминании надо использовать только слова родного языка! Т. е. слива — рукав. В качестве цели выберем решение задачи по нахождению возможного от¬ношения между словами. Но прежде вспомним еще два тре¬бования: отсутствие общепринятой логики и наличие дина-мики в элементах информации. Отношения между словами должны быть нелогичными, динамичными, совершать , дви¬жение. В нашем случае это очень просто: представьте, что продавец, взвесив сливы, перекладывает их в пустой рукав. Обратите внимание на слово «представляем». Отношения надо не просто проговаривать, а именно «представлять»! Это позволяет миновать ненадежную кратковременную па¬мять и работать сразу с долговременной. Обратите внима¬ние на динамику: продавец взвешивает, насыпает. Необхо¬димо представлять, как продавец насыпает, сливы скаты-ваются в рукав, как вы берете кулек. Большой ошибкой бу¬дет представление, что сливы неподвижно лежат. При образовании нескольких тысяч нединамичных структур. Ваша статичная исчезнет, как дым. Необычное отношение между словами делает образ ярким, эмоционально окрашенным. Хотя динамичная структура может храниться в памяти прак¬тически вечно, нам она требуется, как молоток для забива¬ния гвоздей. Мы забили гвоздь в стену (запомнили две ас¬социации), и отложили молоток в сторону. Теперь сделаем то, ради чего мы совершили всю эту работу (в дальнейшем ассоциирование по мере развития будет занимать 3-4 се¬кунды). Мы пытались запомнить слово — SLEEV. Благодаря сходному звучанию мы быстро переходим от этого слова к русскому слову «слива». Эта связь хранится в кратковремен¬ной памяти, именно она и составляет самое слабое звено в цепочке. Количество этих связей как единиц информации не должно превышать 26 единиц в порции слов. Количество структур может быть неограниченным. Их несоответствие учитывается в технологии. Слово «слива», благодаря жест¬кости придуманной структуры, приводит нас к переводу «ру¬кав». Таким образом, основные усилия сосредоточены не на запоминании, а на создании структуры. В этом эффекте вы убедитесь сами. Подобные операции на первых порах вы¬зывают затруднения, усугубленные кажущейся надуманно-стью, несерьезностью. Многие в процессе ассоциирования испытывают дискомфорт от того, что окружающие внима¬тельно слушают их глупость. В действительности, ваше уме¬ние сочинить такую «глупость» судит о вашем нестандарт¬ном уме. Ассоциирование — это творческий процесс. Имен¬но поэтому мы так настаивали на предварительной настрой¬ке. Не надо понимать это как выполнение приказа. Лучше так: «Я очень хочу выучить язык. Я буду стараться этот язык выучить на всю жизнь! Мое мышление очень глубокое!» А вот фразы-приказы лучше не применять.
        Итак, мы придумали для иностранного слова структуру, сделали ее необычной, динамичной. Но в первое время од¬ного образного представления мало, нас больше учили уп¬равлять своей речью, нежели образами. Поэтому через не¬которое время, которого явно недостаточно для того, что¬бы структура выполнила свою функцию и только после это¬го исчезла, образы начинают сливаться, стираться. Это от того, что образ того или иного слова не имеет какой-то при-вязки. Слово может использоваться с различными оттенка¬ми, в разных контекстах. Оно испытывает влияние других слов, изменяет свой смысл в зависимости от окружения. Сначала надо объединять слова в группы по 7-10 штук в каж¬дой на основе одной содержательной картинки с концент¬рированным смыслом. В школьных учебниках тоже есть кар¬тинки, скажем, пионер с горном, но эти картинки не имеют концентрированного содержательного смысла, легко сти¬раются из памяти. Берите картинки из юмористических жур¬налов, слова под картинкой оставьте (если есть), чтобы со¬хранить единый смысл и значение. Вырезанную картинку наклейте в тетрадь. Рядом выпишите триады слов: иност-ранное — сходное по звучанию — перевод. Образы и струк¬тура легко запоминаются, поэтому фиксировать их на бу¬маге не надо. Изображения, при условии, что они имеют четкий неординарный смысл, сразу проникают в долговре¬менную память, даже спустя 10 лет осматривая картинку, вы вспомните те 7-10 слов, которые выучили с ее помощью. Такая блочная система позволяет избежать «давления» слов по разным контекстам. За один присест можно без ущерба усваивать от 2 до 26 картинок, но у занятого человека хва-тает лишь на 3-5 в день, в результате чего мы в 7-10 раз уп¬лотняем информацию, т. е. в 7-10 раз увеличиваем возмож¬ности памяти! Когда вы изучите базис языка, то будете учить слова прямо по словарю! Открываете страницу, берете сло¬во, образовываете структуру, делаете пометки карандашом (записываете слово, сходное по звучанию), и слово остает¬ся в голове до конца жизни!
        Однако при таком способе плотность информации пада¬ет и можно за 1 урок запомнить не более 25 слов. Компен¬сируйте это увеличением числа уроков, следующих друг за другом через 15 минут. Этот метод выгоден, не требует вре¬мени на повторение, можно проделывать процедуры в ав¬тобусе, в дороге... Изучая первые 3-4 тыс. слов, нужно по¬вторять их, чтобы закрепить в долговременной памяти и освободиться от выполнившей свою функцию структуры. На 5-ой тысяче возникает особое ощущение уверенности в своей памяти и слово с помощью этого метода запоминается с первого предъявления! Не волнуйтесь, если этого не про¬изойдет на 6-8 тысяче слов, это не связано с интеллекту-альными способностями. На первых порах повторение нуж¬но организовать так: первый раз через 10-20 минут (хотя можно и через 2 часа и даже через 12 часов, после мыслен¬ного создания структуры). При этом смотрите либо на рус¬ский перевод, или на иностранное слово, и воспроизводи¬те всю структуру даже тогда, если вам кажется, что можно обойтись без нее. Потом первое повторение не нужно, пе¬реходите сразу ко второму, через 24 часа. Второй раз — на другой день, через 24-30 часов. Если удалось воспроизве¬сти не все структуры, созданные вами, то их повторяют на следующий день, при повторении смотрите на картинку, отыскивая на ней нужные слова. Если не удалось вспомнить все структуры и на третий раз, то отложите их до оконча¬тельного повторения всех структур данной порции слов, которое проводится оптимально через 2-3 месяца. Не пу¬гайтесь такого срока, вы сможете вспомнить все слова и через два года, даже если не встречались с ними за этот период! Изучая язык, не волнуйтесь, что он забудется от неупотребления!
        Последнее повторение является основным и решающим. Вся ваша грандиозная работа будет выполнена зря, если не сделать этого последнего «аккорда». В большинстве случаев учащиеся смутно помнят структуры, если не сталкивались с ними в жизни. Это происходит из-за интерференции струк¬тур, из-за естественных процессов забывания, обостренных несоблюдением данной технологии даже в мелочах! Последнее повторение лучше разбить на две части: Первый день — вспоминаем по своим записям структуры. Второй — повторяем их, глядя только на картинки (если по словарю, то смотрим только на перевод или на иност¬ранное слово). Если при последнем повторении вы сразу вспомнили перевод слова, то восстанавливать всю струк¬туру не надо. Она выполнила свою функцию и отмерла. Дол¬жно возникнуть новое для вас ощущение — когда из глуби¬ны памяти, даже помимо вашей воли, на слово родного язы¬ка вдруг выплывет его перевод. Если между изучением язы¬ка (для этого достаточно 7-9 тыс. слов) и его активным ис¬пользованием прошло много времени, слова могут забыть¬ся. Слова не исчезают из памяти, а переходят в подсозна¬ние, консервируются. Вы легко их извлечете, заглянув в за¬писи. Для такого повторения на тысячу слов хватит дня! На начальном этапе на все операции, включая повторение, со¬здание структуры, поиск эквивалентов тратится 2-3 мину¬ты, потом — 20-25 секунд.
        Всё!!!

        Comment


        • #49
          Всем привет
          Учу слова по Longman Activator - лучшее, что я видела... ищещь в указателе слово, тебя напрявляют к слову-теме, где оно разъясняется, там же примеры, управление глаголов, указатели на подобные слова "си олсо", а также картинки по темам, выражения, причем везде присутствуют и британский, и американский варианты, также указываетсЯ, какие формал, какие информал и т.д. Очень занимательная штука И действительно очень интересная Я всегда беру собой в поездки - читается легко и непринужденно Выбираешь одно слово - первое, а потом уже роешься по дебрям используя линки на подобные словарные статьи
          З.Ы. Всем удачи в этом нелегком деле
          Veni vidi vici

          Comment


          • #50
            Сообщение от Vladka
            пробовал выписывать незнакомые слова с фразой где использовалось в отдельный файлик (читаю на компе), что б далее учить, но из-за лени не дошли руки пока до этого...
            ...а я вот что делаю: беру КПК и наговариваю незнакомое англ слово + его синонемы + русский перевод в аудиофайлик, файлик называю именем незнакомого слова и складирую эти файлы в папке "English Words" потом в неё переодически заходю, смотрю на абум на название файлика если сходу не могу вспомнить значение и тут же файлик и прослушиваю
            .....или тупо кидаю всё в кучу на прослушку, недавно пересчитал что то 997 файлов было всего

            Да, для ленивых которым лень искать перевод слова + произносить + записывать, нашёл недавно сайтец: http://www.wordz.ru/Process.aspx
            тут оно само слова переводит и записывает в аудиофайлы остается их только складировать и прослушивать

            ЗЫ
            ....смотрел сегодня Lion King встретил незнакомое слово mook которое нигде ни в одном словаре не смог найти... кто то знает что это такое ?
            I used to have an open mind but my brain kept falling out

            Comment


            • #51
              Сообщение от Shinobi
              ....смотрел сегодня Lion King встретил незнакомое слово mook которое нигде ни в одном словаре не смог найти... кто то знает что это такое ?
              Юзай "Lingvo x3" поможет, и вот значение "Mook is a stupid or incompetent person" US slang

              Comment


              • #52
                Сообщение от ex DD Посмотреть сообщение
                ....natural capasity
                ...If you keep use it, and feel quite happy
                1) capaCity
                2) if you keep USING it

                ....а так ничего с пивом потянет - пиши исчо
                I used to have an open mind but my brain kept falling out

                Comment


                • #53
                  так если вокабуляр только нужен, слова именно, ведь есть же просто отличная книга Vocabulary for IELTS от кембрижда. Мне ее посоветовала англичанка, которая реально была моим самым лучшим преподом, с которой за месяц я подтянулся настолько, насколько не мог за весь год с остальными/сам. Плюс конечно еще я люблю оч британский акцент, и она была то, что мне именно было нужно+оч привлекательная личность и внешне очень красивая... это я все к тому, что учить получается очень хорошо когда нравится заниматься. А учить слова по словарю - это можно бросать, толку не будет, голова в конце концов не "хард диск" ведь, слова запоминаются в ситуациях вместе с эмоциями...

                  Comment


                  • #54
                    учить слова по словарю можна если простые слова и только начинаешь учить. сложнее всё же добавлять особенно в разговорной речи. вот например смотрю я на слово "turpitude". никаких идей где и в каком разговоре его применить. лично мне сложно пополнять свой запас.

                    Comment

                    Working...
                    X