Судя по отчетам, жалобам и письмам в ООН - все! (все с этого форума уехали, никто не остался. Пишут clones and ghosts Я, правда, еще не решила к какой категории себя отнести )
Но какое отношение это имеет к IELTS?
____________
Сообщение от bolo83
всезнающая дама предпенсионного возраста, которая сама непонятно как попала в Австралию
a meal - это прием пищи, так почему он тут в качестве a dish?
meal - в кач-ве еды приготовленной для одного принятия, потому вставляется such- такоe/такую
How did you manage to cook such a good meal? Как тебе удалось пригoтовить такую хорошую еду?
"My girlfriend only cooks me one meal a day and it is simply not enough" He is not talking about process of eating, he is talking about food.
Возвращаясь к теме ветки. У меня слово-паразит - actually. Конечно, это лучше, чем like, но все-таки... надо быстро избавляться. Еще было у меня на прошлой работе избыточное использование nevertheless и however, а также злоупотребляла provided that. Вот что творит постоянная работа с юристами, изучающими и употребляющими английский.
Возвращаясь к теме, по моему в середине предложения 'but' можно заменить только на 'nevertheless'
Навскидку предполагаю, что возможны варианты. Смотря что и с чем соединяется, а то "середина предложения" - штука расплывчатая. Поиграть со структурами хорошо бы, чтоб изгнать REnglish злостный: It was sunny, but it was a bit cool at the same time. It was sunny. Still, it was a bit cool.
Возвращаясь к теме ветки. У меня слово-паразит - actually. Конечно, это лучше, чем like, но все-таки... надо быстро избавляться. Еще было у меня на прошлой работе избыточное использование nevertheless и however, а также злоупотребляла provided that. Вот что творит постоянная работа с юристами, изучающими и употребляющими английский.
если вы такое будете употреблять в повседневной речи, на вас будут смотреть по меньшей мере с удивлением.
Не вижу ничего плохого в словe but, ваши варианты гораздо страшнее
“Beauty is only skin deep, but ugly goes clean to the bone.”
― Dorothy Parker
Comment