Объявление

Collapse
No announcement yet.

Improve through intensive reading, possible?

Collapse
X
 
  • Filter
  • Время
  • Show
Clear All
new posts

  • Improve through intensive reading, possible?

    Уважаемые!

    Читаю всё подряд. Скачиваю с english-e-books . net .

    Что-то отторгается, например 007 вообще отстой, Psycho с трудом (хотя трудности из-за отвращения к событиям). То, что нравится, например Tidy Ghost, - нравится не из-за слога, хотя некоторых приятнее читать, а именно из-за интереса к теме, логических суждений, развития сюжета - то есть близкое, что читаю на русском. Бывает зачитавшись, угадываешь по смыслу значение незнакомых слов, а до словаря лень идти. Или вспоминаешь по сюжету - если прочитано ранее. Замечаю, что такая методика вредна для изучения, т.к. смысл некоторых слов и даже текста не воспринимается верно.
    Начал читать Оливера Твиста. Особенно с ним много проблем: много новых и жаргонных слов. Пытаюсь заставить себя проговаривать каждое предложение, чтобы проанализировать


    У кого-нибудь есть аналогичная проблема? Или это не проблема, а количество действительно когда-нибудь перейдет в качество?
    И кто как считает, является ли это эффективным методом изучения или, в моем случае, повышения уровня языка?

  • #2
    Чтение - это хорошо, но не стоит концентрироваться только на нем. Что же касается подготовки к IELTS, то лучше остановить свой выбор на чтении современных уважаемых газет, таких как The Times, The Guardian, The Daily Telegraph etc. Мне такой совет дал мой native tutor. Правда он был дан в отношении подготовки к writing, а не reading. В газетах в связи с ограниченным форматом издания необходимо передать максимум информации с помощью минимума слов. Такой стиль идеален для написания эссе. Вы же не планируете получить нобелевскую премию по литературе при его написании?

    Comment


    • #3
      Сообщение от Vyacheslav16 Посмотреть сообщение
      Вы же не планируете получить нобелевскую премию по литературе при его написании?
      А что, уже кому-то давали?

      Я придерживаюсь убеждения, что лучше начать повторять. Дело в том, что у меня была пауза в практике. Vocabulary упал до неимоверного уровня. Грамматика и даже пропись (!) остались благодаря репетитору, очень благодарен ей за вколачивание на моторном уровне. Сейчас конечно проще вспоминать, но step by step, до сих пор вспомнишь слово в одном контексте, а в другом уже забылось.

      До газет я уже потихоньку добираюсь. Но пока основной упор на массовое чтение.

      Comment


      • #4
        DPeter, мой point был в том, что для подготовки к IELTS не нужно читать художественную литературу, какого бы высокого уровня она ни была.

        Comment


        • #5
          Сообщение от Vyacheslav16 Посмотреть сообщение
          DPeter, мой point был в том, что для подготовки к IELTS не нужно читать художественную литературу, какого бы высокого уровня она ни была.
          Что же. Остаётся поблагодарить за высказанную позицию вашего tutor. Имхо, это не последняя точка зрения.

          Comment


          • #6
            За всю жизнь прочитала 2-3 книги на английском в оригинале и то потому что в универе задавали
            Я поддержу Vyacheslav16, что лучше для IELTS читать "правильные" газеты и журналы, т.к. в отличие от художественной литературы они

            - максимально близки к формату экзамена (например, текст разбит на абзацы, каждый из которых содержит вступление, основную мысль и т.п.). Потом легче будет работать с заданиями по ридингу: подбирать заголовки, "сканировать текст" и т.п. Кроме того, это полезно для тренировки навыков в организации эссе, например, построения аргументации, приведения примеров, обобщения рассуждений и прочих важных моментов

            - содержат много полезного вокабуляра, который пригодится во всех частях экзамена. Слова, которые используются в статьях, современны (никаких устаревших оборотов, "и за сим позвольте откланяться" и т.п.), соответствуют тематике экзамена, часто употребимы. Как меня приучили еще в универе, я при подготовке иногда просто распечатывала самые полезные статьи и учила по ним слова

            - дают массу идей для спикинга и райтинга, т.к. как правило пишутся на актуальные темы. По крайней мере, такие статьи несложно найти и как следует их проработать

            Несмотря на свои 9ки я часто плохо понимаю художественную литератуту, но это не мешает мне понимать почти 100% текстов в интернете и по работе. Конечно, читать хорошие книги никогда не вредно и даже очень интересно, но просто надо расставить приоритеты: во что и ради чего Вы инвестируете свое время, а это самый ограниченный ресурс. Если ради удовольствия в чтение приключенческих книг - это одно. А если ради хороших баллов по IELTS в чтение "правильных" материалов - это другое
            IELTS: L9/R9/W8/S9 (10.03.12) | CPA: 221111 Accountant (General) (01.11.12) | Grant: 07.02.13
            Follow me on Livejournal :)

            Comment


            • #7
              А я такой же, возможно, как и Вы. Да, я знаю, что чтение современной периодики более правильный вариант создания базы для active vocabulry, collocation и т.п.

              Но меня с нее тошнит. Для подготовки тоже большую часть времени тратил именно на чтение классики - не тошнит. Хотя конкретно Диккенса не советую. Очень сложный, заметно устаревший и специфический язык. Мой выбор - Оруэлл и Кэррол.

              В соседней ветке я написал про прогресс за 4 мес. подготовки. Может быть, если бы я читал The Economist, оценки были бы выше. Но мне бы, возможно, это сильно не пошло на пользу с точки зрения психического здоровья
              Делать что-то через силу - увольте лучше.

              Comment


              • #8
                Подход неплох, но только с некоторыми коррективами.
                Во-первых, как уже говорили, следует читать современную литературу, если не хотите обогатить словать выражениями "по сусекам поскребли" и т.д. Полезнее, конечно, выбирать газеты и журналы, хотя мне они тоже кажутся скууууучными. Я читаю современную фантастику, стараясь выбирать без сленга.
                Кроме того, абсолютно необходимо выписывать и учить слова. Конечно, не все незнакомые слова, которые вам встретились в тексте. Но если незнакомое слово встречается уже третий раз, необходимо узнать в словаре его точное(!) значение, выписать и выдолбить.
                Критерий зубрежки у меня такой - если я стараюсь догадаться о значении слова из контекста - значит я его не знаю и его надо выписать еще раз.
                Ну и наконец, этот путь изучения языка не самый быстрый и не самый эффективный. Я, к примеру, читаю книги на английском уже лет 10. Что вероятно позволило сдать ридинг на 9-ку.

                Comment


                • #9
                  Сообщение от Kresh777 Посмотреть сообщение
                  За всю жизнь прочитала 2-3 книги на английском в оригинале и то потому что в универе задавали
                  Нифига себе... Слов нет Просто снимаю шляпу!

                  У меня reading - самое больное место. Застрял на 6.5 и хоть ты тресни. Наверное дело в каких-то психологических аспектах восприятия. Т.е. наверное само восприятие информации у кого-то иначе(и как следствие - быстрее) происходит, вне зависимости от интеллектуального потенциала и суммарного объема, прочитанного на языке.

                  Да и специфика вопросов противная. Ну не понимаю я, какой heading лучше подобрать к фразе "на горе стояла береза" - "гора", "береза" или "стояла" ...
                  Как платил Незнайка за свои вопросы...

                  Comment


                  • #10
                    Сообщение от wavelet Посмотреть сообщение
                    Нифига себе... Слов нет Просто снимаю шляпу!
                    Ну гордиться-то нечем особо, конечно Тем более в кругу книгочеев-интеллектуалов. Просто меня другие жанры больше интересуют, их и читаю. Много. Ну и плюс работа-учеба, некогда романы читать.

                    У меня reading - самое больное место. Застрял на 6.5 и хоть ты тресни. Наверное дело в каких-то психологических аспектах восприятия. Т.е. наверное само восприятие информации у кого-то иначе(и как следствие - быстрее) происходит, вне зависимости от интеллектуального потенциала и суммарного объема, прочитанного на языке.

                    Да и специфика вопросов противная. Ну не понимаю я, какой heading лучше подобрать к фразе "на горе стояла береза" - "гора", "береза" или "стояла" ...
                    Я помню даже на русском тесты на T/F/NG проваливала - такое вот своеобразное восприятие. Наверно надо выяснить, с каким типом вопросов больше всего проблем и его долбить. Или изменить подход к заданиям - перераспределить время, перепроверять, внимательнее вначале читать вопросы и т.п. Ну интересно, какие оценки по другим модулям, большой ли разрыв.
                    IELTS: L9/R9/W8/S9 (10.03.12) | CPA: 221111 Accountant (General) (01.11.12) | Grant: 07.02.13
                    Follow me on Livejournal :)

                    Comment


                    • #11
                      Никто не пробовал Atlas shrugged? Я изредка почитываю на телефоне - интересная книга, не очень старая + очень много временных оборотов прошлого описано.
                      Expect nothing and you will never be disappointed.

                      Comment


                      • #12
                        Господа, если публицистика никак 'не идет', то попробуйте читать совеременные детективы. Но только не забудьте, что язык надо пропускать через 'классовый' фильтр.
                        ____________
                        Сообщение от bolo83
                        всезнающая дама предпенсионного возраста, которая сама непонятно как попала в Австралию

                        Comment


                        • #13
                          Сообщение от wavelet Посмотреть сообщение
                          Да и специфика вопросов противная. Ну не понимаю я, какой heading лучше подобрать к фразе "на горе стояла береза" - "гора", "береза" или "стояла" ...
                          +1. А так, я думаю, что "береза", так как это subject.

                          Comment


                          • #14
                            Тема начинает привлекать пользователей!

                            Спасибо, что пришли. Ваше мнение помогло мне скорректировать программу, и, возможно, повлияет на результат!

                            А ещё у меня есть несколько вопросов по текстам. Буду признателен за помощь в переводе некоторых трудностей.

                            Итак, поехали (мне нельзя вставлять ссылки, поэтому разбиваю на несколько строк, в данном случае использовалось нажатие на "ввод")

                            dailymail.
                            co.uk/news/article-2246464/British-father-fled-Somerset-divorce-left-suicidal-reappears-20-years-later--40C-Siberia.html

                            Статья про чумового англичанина.
                            Статья мне понравилась, поэтому интерес к её разбору реальный. Суть тоже можно обсудить, но сперва банальный язык. Так что переходим на английский

                            I got no idea of these russian peasants (even though I could be considered as one of them) in describing of english correspondent:
                            1. The remote village has only 15 inhabitants, who say they can no longer see any difference between themselves and the Englishman
                            -I undestand it as before he's coming they thought Englishman have 3 eyes or horns on head?
                            2. Michael Ware's fellow villagers say they can no longer tell him apart from anyone else
                            - Villagers say they can not what? Talk him much longer than tell others? Talk about him much longer than about others? The last thing I prefer explanation in Russian.

                            And the last question is CHEER or CHEERS people say instead of farewell.

                            пс. Если инглиш сильно корявый, то буду рад конструктивной критике.

                            Comment


                            • #15
                              Я вот, кстати, N/F/NG выполняю более-менее пристойно, практически без ошибок. Единственная проблема - с heading-ми в режиме extended multiple choice. Слышал мнение о том, что не улавливаю вторые и третьи значения слов в задании(+смысловую окраску) и из-за этого затрудняюсь с ответом, тратится время и начинается эффект домино. Но про две книги - это как гром среди ясного неба, и данную теорию, кстати, тоже полностью опровергает...
                              Как платил Незнайка за свои вопросы...

                              Comment

                              Working...
                              X