Объявление

Collapse
No announcement yet.

Вопрос про ПМЖ и рекомендации.

Collapse
X
 
  • Filter
  • Время
  • Show
Clear All
new posts

  • Вопрос про ПМЖ и рекомендации.

    Вопрос такой — есть опыт работы, есть работодатели. В какой форме мне с них брать референсы?

    Например, в одной фирме я работал с 2001 по 2002 год. Тогда никаких рекомендаций я не брал у них. Сейчас могу взять, потому что поддерживаю связь.
    Для ПМЖ, да и просто для иностранных компаний, рекомендации на русском не подходят
    Мои бывшие работодатели в английском "не шпрехают".
    Надо составить два письма (рус и англ) и дать им подписать? Или достаточно одного на русском и второе уже собственоручно написать и отнести к нотариусу?

    И как поступить, если например работал в 2000 году, есть рекомендации, но фирма уже не существует года три, или просто контакты уже не актуальны и найти тех людей с которыми работал не представляется возможным?

  • #2
    Мне тоже интересно, можно ли подписать и поставить печать на рекомендательное письмо у работодателя сразу на английском или обязательно надо на русском, а потом переводить?

    Comment


    • #3
      Вопрос является таким древним баяном что зубы скрипят. На позапрошлой неделе только закончили его в очередной раз обсасывать. В ФАКе наверное тоже есть.
      Подпишут на английском - берите на нём. Русский бланк английский текст. Работает, проверено. + Экономия средств на копиях и переводах, если возмёте сразу в 3х экземплярах. Пофиг что рефодатель не шпрехает - дайте ему 2 варианта текста, на русском и на английском. Пусть целую неделю ищет отличия с привлечением технических средств и специалистов. Когда убедится в их идентичности подпишет. Если будут вопросы как он подписал текст не шпрехая скажет что было 2 варианта текста, а он вам полностью доверяет. Расскажет на словах что там было написано.
      Timeline.

      Comment


      • #4
        Сообщение от Talion
        <skipped>
        простите за байанизм

        ок, с этим понятно.
        а что делать, если референсодатель уже недоступен? например фирма уже не существует и телефоны не отвечают. или сотовый номер сменился. я же не могу за всеми уследить?

        Comment


        • #5
          Вот такие мы, новенькие, нудные - сразу все не прочитаешь, уже голова квадратная. Извините за повторы вопросов.

          Comment


          • #6
            Реф берётся от человека а не от конторы. Точно не помню, кажется реф берётся на бланке конторы в которой рефодатель работает в настоящее время. В ковере только этот момент надо пояснить чтобы тебя самого там не искали. Если рефодатель вообще потерялся, это плохо, надо думать и искать косвенные доказательства факта работы. Остались 2НДФЛ, запись в трудовой, выписка из пенсионного фонда.. Хоть какие-то следы должны быть. Лучше 2-3 независимых следа. Statutory Declaration, если совсем всё плохо.
            Всё много раз обсасывалось, надо только поискать.
            Timeline.

            Comment


            • #7
              Ok, thanx!

              Comment


              • #8
                Сообщение от mariniks
                Мне тоже интересно, можно ли подписать и поставить печать на рекомендательное письмо у работодателя сразу на английском или обязательно надо на русском, а потом переводить?
                Кстати печать на рефах не нужна. Это чисто совкое понятие, в Австралии доверяют чисто подписи
                Кастрюля начинает жарить картошку сразу после того, как заканчивает ее варить

                Comment


                • #9
                  Печать нужна если переводить/заверять придётся, т.е. не получится взять на английском. А без печати ни один нотариус не заверит.
                  Timeline.

                  Comment


                  • #10
                    кстати, а нотариус нужен какой то особенный?
                    или подойдет любой, которых в городах полно?

                    Comment


                    • #11
                      Сообщение от Talion
                      Печать нужна если переводить/заверять придётся, т.е. не получится взять на английском. А без печати ни один нотариус не заверит.
                      где-то писалось, что переводы доков без печати в принципе можно заверить в самом австралийском посольстве в Москве.
                      Но не уверен в точности информации, тк сам никогда подобным вопросом не задавался.
                      IELTS = 25.06.05; ACS Assessment = Group A Recieved 31.05.06; ASPC = Visa Granted 27.11.07

                      Comment


                      • #12
                        Сообщение от fGordon
                        кстати, а нотариус нужен какой то особенный?
                        или подойдет любой, которых в городах полно?
                        Только те которые работают с переводчиками, т.е. их имеют, при них состоят, либо с тесном но независимом содружестве.

                        Сообщение от DJK
                        где-то писалось, что переводы доков без печати в принципе можно заверить в самом австралийском посольстве в Москве
                        Впринципе да, возможно, но это уже детали и исключения. Почему-то больше всего переводов идёт через переводческие конторы.
                        Timeline.

                        Comment


                        • #13
                          Печать нужна если переводить/заверять придётся, т.е. не получится взять на английском. А без печати ни один нотариус не заверит.
                          Не поняла, почему не получится взять на английском? Если это оригинал на английском (руководитель согласился подписать), а не перевод, зачем его заверять у натариуса?

                          Еще был совет в другой теме - взять несколько оригинлов сразу, чтобы не делать копии (то есть подписать у руководителя 4 рефренса вместо одного), на английском и только подпись (раз печать не нужна). Так прокатит? [/quote]

                          Comment


                          • #14
                            Сообщение от Talion
                            Печать нужна если переводить/заверять придётся, т.е. не получится взять на английском. А без печати ни один нотариус не заверит.
                            Если перевод подшивается к оригиналу, то печать не нужна. Я так делал и отсылал один реф, на котором печати не было.
                            http://vladimir0.livejournal.com

                            Comment


                            • #15
                              Сообщение от mariniks
                              Не поняла, почему не получится взять на английском? Если это оригинал на английском (руководитель согласился подписать), а не перевод, зачем его заверять у натариуса?
                              Если руководитель не говорит по-английски, то потенциальный работодатель в АУ может усомниться в том, что он вообще понял, что подписывал.
                              http://vladimir0.livejournal.com

                              Comment

                              Working...
                              X