Объявление

Collapse
No announcement yet.

помогите с переводом :)

Collapse
X
 
  • Filter
  • Время
  • Show
Clear All
new posts

  • помогите с переводом :)

    У меня 2 просьбы:
    1. Проверьте, правильно ли я перевел названия предметов
    2. каков шанс подтвердиться бухгалтером в CPA?

    ----------------------------
    предметы разделены вроде как по требующимся для подтверждения в CPA предметам
    в скобочках часы обучения.


    1. accounting systems and processes (basic)
    2. financial accounting (financial and corporate)
    3. management accounting
    4. accounting theory
    ---------------------------
    Accounting theory (102);(Теория бухгалтерского учета)
    Accounting industry (102);(Бухгалтерский учет в промышленности)
    Accounting intermediary organisations (126);(Бухгалтерский учет в посреднических организациях)
    Pricing (51);(Ценообразование)
    Finance and taxation theory (187);(Теория финансов и налогообложения);
    Organisation of commodity and material assets (70);(Организация товарно-материальных ценностей);
    ---------------------------

    5. commercial law (introductory, including contracts)
    ---------------------------
    Jurisprudence of the Russian Federation (10;(Юриспруденция РФ);
    ---------------------------

    6. economics
    ---------------------------
    Economic theory (442);(Экономическая теория);
    History of economic thought (12;(История экономических учений)
    History of a national economy (85);(История народного хозяйства)
    Economy of natural resources management (51);(Экономика природопользования)
    Accommodation of productive forces (85);(Размещение производительных сил)
    Government regulation of economy (85);(Государственное регулирование экономики)
    World economy theory (102);(Теория мирового хозяйства)
    Economy and management of material resources (136);(Экономика и управление материальными ресурсами)
    Mathematical modeling in economy (170);(Математическое моделирование в экономике)
    Economy and organisation of enterprises (85);(Экономика и организация предприятий)
    Economic strategy (85);(Экономическая стратегия)
    ---------------------------

    7. quantitative methods
    ---------------------------
    Social and economic statistics (119);(Социально-экономическая статистика)
    Mathematical statistics (119);(Математическая статистика)
    Statistics theory (102);(Теория статистики)
    Higher mathematics (360);(Высшая математика)
    ---------------------------

    8. finance (corporate)
    ---------------------------
    Money, credit and banks (102);(Деньги, кредит, банки)
    System of technologies of industries (221);(Система технологий отраслей промышленности)
    Commodity research of machines and the equipment (102);(Товароведение машин и оборудования)
    Commodity research of raw material and materials (119);(Товароведение сырья, материалов)
    Commodity research of the consumer goods (85);(Товароведение товаров народного потребления)
    Management theory (85);(Теория менеджмента)
    Warehouse and tare facilities (102);(Складское и тарное хозяйство)
    Freight traffic and the tariff (51);(Грузовые перевозки и тариф)
    Commercial activity of the industrial enterprises (136);(Коммерческая деятельность промышленных предприятий)
    Economic activities of the intermediary organisations (204);(Хозяйственная деятельность посреднических организаций)
    Marketing (136);(Маркетинг)
    Stock exchange mechanism (102);(Биржевой механизм)
    Normalization and rational use of material resources (119);(Нормирование и рациональное использование материальных ресурсов)
    Technology of management (6;Технология управления)
    Insurance (102);(Страхование)
    Organisation of retail trade (136);(Организация розничной торговли)
    Organisation of advertising activity (9;(Организация рекламной деятельности)
    Storekeeping (70);(Управление запасами)
    Organisation of the foreign trade operations (70);(Организация внешнеторговых операций)
    Services of banks (9;(Услуги банков)
    Standardization and quality (26);(Стандартизация и качество)
    Organisation of trade by the real estate (51);(Организация торговли недвижимостью)
    Research of the market (51);(Исследование рынка)
    The international marketing (154);(Международный маркетинг)
    Use of internal material resources(70);(Использование внутренних материальных ресурсов);
    ---------------------------

    9. information systems design and development
    ---------------------------
    Business informatics (23;(Экономическая информатика)
    Mathematical programming (102);(Математическое программирование)
    ---------------------------

    10. auditing
    ---------------------------
    Economic analysis and audit (221);(Аудит и анализ хозяйственной деятельности)
    ---------------------------

  • #2
    Более естественно для английской речи конструкция не с of ("Services of banks") а просто "Bank services". Соответственно все остальное переделай.

    Comment


    • #3
      Re: помогите с переводом

      Accounting industry (102);(Бухгалтерский учет в промышленности)Accounting in the industry
      Accounting intermediary organisations (126);(Бухгалтерский учет в посреднических организациях)Accounting in the intermediary organizations
      History of economic thought (12;(История экономических учений) History of economic doctrines


      На достоверность не претендую

      Comment


      • #4
        Research of the market -> Market research
        Organisation of trade by the real estate -> Organization of the real estate trade
        Government regulation of economy -> State economy regulation
        World economy theory -> Theory of the world economy
        Finance and taxation theory -> Finance and Taxation
        Jurisprudence of the Russian Federation -> Law
        Technology of management -> Management technology
        Organisation of retail trade -> Retail trade organization

        Comment


        • #5
          Навскидку релевантных предметов хватает. У меня меньше было и CPA это устроило.
          Конечно, многое зависит от силлабуса.

          Удачи!

          Comment


          • #6
            Спасибо за совет!

            Comment


            • #7
              Сообщение от Bris
              Research of the market -> Market research
              Organisation of trade by the real estate -> Organization of the real estate trade
              Government regulation of economy -> State economy regulation
              World economy theory -> Theory of the world economy
              Finance and taxation theory -> Finance and Taxation
              Jurisprudence of the Russian Federation -> Law
              Technology of management -> Management technology
              Organisation of retail trade -> Retail trade organization

              organiZation или organiSation?
              я на сайтах вузов австралии видел S

              Comment


              • #8
                Сообщение от raymond
                Сообщение от Bris
                Research of the market -> Market research
                Organisation of trade by the real estate -> Organization of the real estate trade
                Government regulation of economy -> State economy regulation
                World economy theory -> Theory of the world economy
                Finance and taxation theory -> Finance and Taxation
                Jurisprudence of the Russian Federation -> Law
                Technology of management -> Management technology
                Organisation of retail trade -> Retail trade organization

                organiZation или organiSation?
                я на сайтах вузов австралии видел S
                Конечно organiZation и organiZe
                Выиграть по лотерейному билету автомобиль, все равно, что выиграть по железнодорожному билету - поезд.

                Comment


                • #9
                  Сообщение от Zack
                  organiZation или organiSation?
                  я на сайтах вузов австралии видел S
                  Конечно organiZation и organiZe
                  Wrong.

                  sation = American
                  zation = British/Australian
                  Разбойники жарили мясо и пили вино.

                  Comment


                  • #10
                    Сообщение от Nixie

                    sation = American
                    zation = British/Australian
                    А не наоборот?

                    http://en.wikipedia.org/wiki/America...#-ise_.2F_-ize

                    In Australia and New Zealand -ise spellings strongly prevail; the Australian Macquarie Dictionary, among other sources, gives the -ise spelling first.
                    Просто я used to live на улице Ленина
                    И меня зарубало время от времени (с)

                    Comment


                    • #11
                      Worldwide, -ize endings prevail in scientific writing and are commonly used by many international organizations.
                      -ise / -ize - мне это не кажется принципиальным. Ошибаюсь?


                      raymond, на своем сайте СРА пишет "organisations"...

                      Comment


                      • #12
                        Сообщение от кенк99
                        Сообщение от Nixie

                        sation = American
                        zation = British/Australian
                        А не наоборот?

                        http://en.wikipedia.org/wiki/America...#-ise_.2F_-ize

                        In Australia and New Zealand -ise spellings strongly prevail; the Australian Macquarie Dictionary, among other sources, gives the -ise spelling first.
                        Конечно, наоборот. Ключевое слово было - wrong

                        Сорри, S - британское/австралийское.
                        Разбойники жарили мясо и пили вино.

                        Comment


                        • #13
                          Сообщение от Bris
                          -ise / -ize - мне это не кажется принципиальным. Ошибаюсь?
                          Принципиально. Как color/colour, harbor/harbour и так далее. Поймут, конечно, и color, и organization - это, строго говоря, не грамматическая ошибка - но это "с американским акцентом".
                          Разбойники жарили мясо и пили вино.

                          Comment


                          • #14
                            to Nixie: Принципиально потому, что "американский акцент" воспринимается негативно? Я не зануда, честно... просто хочу знать, что меня ожидает с моим "американский акцентом".

                            Comment


                            • #15
                              Сообщение от Bris
                              to Nixie: Принципиально потому, что "американский акцент" воспринимается негативно? Я не зануда, честно... просто хочу знать, что меня ожидает с моим "американский акцентом".
                              Так а при чем тут занудство? Это действительно вопрос немаловажный и я не особенно понимаю людей, которые собираются жить в стране с другим языком и относятся к этому языку пофигистически. С удовольствием отвечаю

                              Мое мнение такое: если ты своим акцентом дорожишь, и он того стоит, холь и лелей его в устной речи, на здоровье. Тут полстраны говорит с акцентом, и американский - это просто прелесть по сравнению с некоторыми другими.

                              У меня лично до Австралии было некое подобие американского акцента, из фильмов и от американо-ориентированных преподавателей, но такое слабое подобие, что я от него предпочитаю избавляться и, по возможности, приближаться к австралийскому произношению.
                              Если бы у меня было действительно хорошее и ровное американское произношение, а не мешанина из русского и голливудско-киношного, я бы, возможно, и не стала его ломать. А на нет и суда нет

                              Но на письме я бы настоятельно рекомендовала использовать австралийские правила, поскольку написанное гораздо сильнее бросается в глаза. Не то чтобы американское написание откровенно неграмотно, но оно глаз режет - а оно тебе надо, чтобы твое резюме, например, кому-то глаз резало? Это раздражающий фактор, и, при прочих равных, это тебе шансов не добавит. А если ты отчеты для австралийского начальства пишешь, не говоря уже о документации для австралийских заказчиков - даже и обсуждать нечего: американское написание не годится. When in Rome, do as the Romans do.

                              Да там и разницы-то, раз-два и обчелся:
                              -sation/-ise вместо -zation/-ize
                              ou вместо o (colour, neighbour)
                              удвоение "л" в хвостах глаголов при образовании прошедшего времени - cancelled вместо canceled.

                              Больше сразу ничего на ум и не приходит (может, кто что еще вспомнит или погуглит), а эти мелочи тренируются быстро.

                              Мой коллега - американец, живущий тут уже лет 20 - совершенно не пытается избавиться от акцента в устной речи (и всем это пофик, разве что иногда подшучивают беззлобно), но пишет строго по австралийским/британским правилам.

                              Если глубже копать, у американцев и австралийцев даже пунктуация местами различается, но это уже совсем высший пилотаж. Пунктуация (и времена глаголов) - то, что мне не дает в моих отношениях с английским перейти от любви к обожанию
                              Разбойники жарили мясо и пили вино.

                              Comment

                              Working...
                              X