Объявление

Collapse
No announcement yet.

Нужна ли NAATI копия диплома при аккредитации по стажу?

Collapse
X
 
  • Filter
  • Время
  • Show
Clear All
new posts

  • Нужна ли NAATI копия диплома при аккредитации по стажу?

    С дипломом у меня такая байда: Американский университет в Центральной Азии - диплом американского образца (красивая такая бумажка с печатью для того, чтобы на стенку вешать) и наш "серпасто-молоткастый" диплом, правда указанное в обоих дипломах название университета с момента окончания учебы менялось дважды. Так что в дипломах написано одно название, а на деле такого Уни уже нет - есть другой, с другим названием.

    Требуется ли вообще отправлять в NAATI копию диплома, если он у меня в совершенно другой области, а аккредитацию я намереваюсь проходить по стажу (более 8 лет непрерывной работы в одной международной организации) работы переводчиком? Никак не могу дождаться ответа из самого NAATI, но очень не хочется, чтобы заявку "завернули".

  • #2
    NAATI НЕ акредитует по стажу-они акредитуют только:

    а. по образованию

    ЛИБО

    б. по результатам теста
    Marina Matushenko
    Solicitor
    Migration Agent Registration Number 0324792
    NAATI No 43877
    E-mail: [email protected]
    Web: http://www.sydneymigrationspecialists.com.au/

    https://www.facebook.com/Sydneymigrationspecialists

    Comment


    • #3
      Сообщение от Marina M
      NAATI НЕ акредитует по стажу-они акредитуют только:

      а. по образованию

      ЛИБО

      б. по результатам теста
      Возможно, я неверно выразился. My fault. Я аккредитуюсь по результатам теста, но на основании стажа. В мануале из их kit говорится о том, что для accrediation by testing требуется диплом и справка с места работы с подтверждением стажа работы переводчиком.

      Так сделала моя знакомая лет 5 назад и успешно прошла. Правда, я не могу с ней сейчас связаться для того, чтобы уточнить детали о дипломе (она, так же, как и я, по образованию НЕ переводчик, но переводчиком работала около 5 лет).

      Comment


      • #4
        Копия диплома нужна-если я правильно помню к тесту допускают только тех у кого есть высшее образование-сама сдавала тест 6 лет назад
        Marina Matushenko
        Solicitor
        Migration Agent Registration Number 0324792
        NAATI No 43877
        E-mail: [email protected]
        Web: http://www.sydneymigrationspecialists.com.au/

        https://www.facebook.com/Sydneymigrationspecialists

        Comment


        • #5
          Сообщение от Marina M
          Копия диплома нужна-если я правильно помню к тесту допускают только тех у кого есть высшее образование-сама сдавала тест 6 лет назад
          Ок. Спасибо. Пошлю копию.

          Comment


          • #6
            Professional Translator

            To be eligible for NAATI tests at this level candidates must:

            have either general education to degree or diploma level in any field and/or NAATI accreditation as a Paraprofessional Translator in the language they are seeking accreditation; or
            have work experience in translation to which an employer has attested; or
            have evidence of relevant post–secondary studies.
            отсюда: http://naati.com.au/at-testing-eligibility.htm

            Если я правильно понимаю - "или". Хотя, если нетрудно, можно выслать и копию диплома, только с переводом . Я высылала только копию диплома.

            Comment


            • #7
              Сообщение от Inulya
              Professional Translator

              To be eligible for NAATI tests at this level candidates must:

              have either general education to degree or diploma level in any field and/or NAATI accreditation as a Paraprofessional Translator in the language they are seeking accreditation; or
              have work experience in translation to which an employer has attested; or
              have evidence of relevant post–secondary studies.
              отсюда: http://naati.com.au/at-testing-eligibility.htm

              Если я правильно понимаю - "или". Хотя, если нетрудно, можно выслать и копию диплома, только с переводом . Я высылала только копию диплома.
              Спасибо за ответ. В том то и закавыка, что что среди моих знакомых нет ни одного сертифицированного переводчика - все либо уехали, либо в длительных командировках. Сам то я не могу заверять копию своего же диплома. А при нотариальных конторах у нас даже своих переводчиков нет. Относить же в переводческую контору, где мне две странички диплома с 15 строками текста будут "два дня переводить целых полтора студента".... ну, вы сами понимаете. Прозваниваю знакомых сертифицированных переводчиков.

              Comment


              • #8
                Может, ласково попросить в переводческой конторе поставить печать на Ваш перевод?
                Мне пришлось исправить в нотариальном переводе своего диплома более 40-ка ошибок , так что трудно сказать, чей это был уже потом перевод . Но, главное, копия диплома вместе с переводом была заверена нотариусом, и у NAATI не возникло вопросов.

                Comment

                Working...
                X