Объявление

Collapse
No announcement yet.

Перевод и заверение документов (вопрос к беларусам)

Collapse
X
 
  • Filter
  • Время
  • Show
Clear All
new posts

  • Перевод и заверение документов (вопрос к беларусам)

    Добрый день.

    Я так понимаю, что в Беларуси нотариусы не заверяют копии паспорта и военного билета. Отсюда не совсем ясно в каком виде дожен быть оформлен первод этих документов. Поделитесь plz кто как отправлял все это дело в ASPC?

    -- Regards,
    -- Be seeing you.

  • #2
    Сообщение от Clink
    Я так понимаю, что в Беларуси нотариусы не заверяют копии паспорта и военного билета
    Точно, не заверяют.
    Паспорт - просто ксерокопия разворота с фотографией посылается.
    Военный заверял в бюро переводов (0-85 поможет найти таковое)

    Естественно, можно написать, что поскольку у нас заверять эти документы заверять нельзя по закону, то посылаю их вам вот в таком виде.

    Я правда, от ASPC еще ничего не получил в ответ, т.к. подавался до июля, так что гарантировать ничего не могу.

    Comment


    • #3
      Re: Перевод и заверение документов (вопрос к беларусам)

      Сообщение от Clink
      Добрый день.

      Я так понимаю, что в Беларуси нотариусы не заверяют копии паспорта и военного билета. Отсюда не совсем ясно в каком виде дожен быть оформлен первод этих документов. Поделитесь plz кто как отправлял все это дело в ASPC?

      -- Regards,
      Эти документы не заверяются нотариусом. Поэтому заверял их переводы в переводческом бюро.

      Так что с предудущим оратором согласен за добавлением, что кроме разворота паспорта было требование (не знаю как сейчас) посылки всех непустых страниц этого паспорта.

      Поэтому мы переводили и заверяли в переводческом бюро также те непустые страницы паспорта, где были неанглийские фразы, то есть штамп о прописке например.

      Comment


      • #4
        Re: Перевод и заверение документов (вопрос к беларусам)

        Сообщение от alexei75
        Сообщение от Clink
        Добрый день.

        Я так понимаю, что в Беларуси нотариусы не заверяют копии паспорта и военного билета. Отсюда не совсем ясно в каком виде дожен быть оформлен первод этих документов. Поделитесь plz кто как отправлял все это дело в ASPC?

        -- Regards,
        Эти документы не заверяются нотариусом. Поэтому заверял их переводы в переводческом бюро.

        Так что с предудущим оратором согласен за добавлением, что кроме разворота паспорта было требование (не знаю как сейчас) посылки всех непустых страниц этого паспорта.

        Поэтому мы переводили и заверяли в переводческом бюро также те непустые страницы паспорта, где были неанглийские фразы, то есть штамп о прописке например.
        Алексей,

        Правильно ли я понимаю, что под заверением в переводческом бюро имеется ввиду простая ксерокопия паспорта,
        сшитая с его переводом и пропечатанная печатью бюро?
        Т.е. вы в придачу не заверяли у нотариуса подпись переводчика, как например в случае со свидетельствами о рождении?

        -- Regards,
        -- Be seeing you.

        Comment


        • #5
          Re: Перевод и заверение документов (вопрос к беларусам)

          Сообщение от Clink
          Поделитесь plz кто как отправлял все это дело в ASPC?
          Я отправлял все непустые страницы паспорта с заверенным переводом (кроме штампов погранцов). Глупо, а что делать?

          Comment


          • #6
            Re: Перевод и заверение документов (вопрос к беларусам)

            Сообщение от Techie
            Сообщение от Clink
            Поделитесь plz кто как отправлял все это дело в ASPC?
            Я отправлял все непустые страницы паспорта с заверенным переводом (кроме штампов погранцов). Глупо, а что делать?
            Т.е. нотариус все-таки заверял подпись переводчика?
            Если не секрет в каком бюро Вы переводили и заверяли документы?

            -- Regards,
            -- Be seeing you.

            Comment


            • #7
              Re: Перевод и заверение документов (вопрос к беларусам)

              Сообщение от Clink

              Алексей,

              Правильно ли я понимаю, что под заверением в переводческом бюро имеется ввиду простая ксерокопия паспорта,
              сшитая с его переводом и пропечатанная печатью бюро?
              Да.

              Сообщение от Clink
              Т.е. вы в придачу не заверяли у нотариуса подпись переводчика, как например в случае со свидетельствами о рождении?
              Нет, не заверял

              Comment


              • #8
                Re: Перевод и заверение документов (вопрос к беларусам)

                Сообщение от Clink
                Если не секрет в каком бюро Вы переводили и заверяли документы?
                Я делал в торгово-промышленной палате на Логойском тракте(пересечение с Белинского)

                Comment


                • #9
                  Сообщение от alexei75
                  Сообщение от Clink
                  Алексей,

                  Правильно ли я понимаю, что под заверением в переводческом бюро имеется ввиду простая ксерокопия паспорта,
                  сшитая с его переводом и пропечатанная печатью бюро?
                  Да.
                  Так ведь ни один нотариус не заверит, иначе лишится работы - это ж запрещено по закону.

                  Comment


                  • #10
                    Сообщение от flyer
                    Сообщение от alexei75
                    Сообщение от Clink
                    Алексей,

                    Правильно ли я понимаю, что под заверением в переводческом бюро имеется ввиду простая ксерокопия паспорта,
                    сшитая с его переводом и пропечатанная печатью бюро?
                    Да.
                    Так ведь ни один нотариус не заверит, иначе лишится работы - это ж запрещено по закону.
                    Ну почему же. Копию паспорта не заверит, а вот подпись переводчика - по идее может (ИМХО).

                    -- Regards.
                    -- Be seeing you.

                    Comment


                    • #11
                      Паспортов отправил просто непереведенные и незаверенные копии, а перевод военника заверили в бюро переводов. В кавер леттере написал: certified copies of pages could not be obtained in accordance with the law of the Republic of Belarus.

                      Судя по всему, прокатило, бо с медициной у меня их не потребовали.

                      Comment


                      • #12
                        Сообщение от Clink
                        Ну почему же. Копию паспорта не заверит, а вот подпись переводчика - по идее может (ИМХО).
                        Нет, не заверит (AFAIK). Процесс заверения следующий:
                        1. Берем оригинал, делаем ксерокопию.
                        2. Идём к нотариусу, заверяем "ксерокопию"
                        3. С заверенной ксерокопией идём к переводчику (обязательно из списка нотариальной конторы - их там 100), отдаем ему заверенную ксерокопию.
                        4. Забираем у переводчика "заверенную ксерокопию" сшитую с его переводом.
                        5. Приносим это всё к нотариусу, и заверяем "сшивку". При этом нотариус приклеивает ещё один лист.

                        В случае военного билета или паспорта будете иметь гарантированный облом на шаге 2.

                        Поправьте меня, если я не прав.

                        Comment


                        • #13
                          Сообщение от flyer
                          Нет, не заверит (AFAIK). Процесс заверения следующий:
                          1. Берем оригинал, делаем ксерокопию.
                          2. Идём к нотариусу, заверяем "ксерокопию"
                          3. С заверенной ксерокопией идём к переводчику (обязательно из списка нотариальной конторы - их там 100), отдаем ему заверенную ксерокопию.
                          4. Забираем у переводчика "заверенную ксерокопию" сшитую с его переводом.
                          5. Приносим это всё к нотариусу, и заверяем "сшивку". При этом нотариус приклеивает ещё один лист.

                          В случае военного билета или паспорта будете иметь гарантированный облом на шаге 2.

                          Поправьте меня, если я не прав.
                          Поправляю, не прав. При заверении перевода нотариуса не интересует содержимое оригинального документа, он заверяет подпись переводчика. Поэтому можно спокойно перевести страницы паспорта, и заверить у нотариуса их перевод.

                          Вот только делать ли это? Я делал на всякий случай, а вон Антарт не делал, и все ОК.

                          Comment


                          • #14
                            Сообщение от Techie
                            нотариуса не интересует содержимое оригинального документа
                            Очень даже интересует. Ты бы попробовал занести такую заверенную копию на легализацию, тогда бы нотариус прочувствовал последствия. Тебе просто повезло с нотариусом.
                            Лично мне в 1-й городской нотариальной конторе (на Красной) отказались заверять копию референса с завода потому что там была печать канцелярии (а не главная печать завода) и не было подписи директора.
                            Так что их _очень_ интересует то, что они заверяют. По крайней мере в Минске. Хотя, может быть, с частными нотариусами в частном порядке договориться и можно, но у меня такого экспириенса не было.

                            Comment


                            • #15
                              Сообщение от Techie
                              Сообщение от flyer
                              Нет, не заверит (AFAIK). Процесс заверения следующий:
                              1. Берем оригинал, делаем ксерокопию.
                              2. Идём к нотариусу, заверяем "ксерокопию"
                              3. С заверенной ксерокопией идём к переводчику (обязательно из списка нотариальной конторы - их там 100), отдаем ему заверенную ксерокопию.
                              4. Забираем у переводчика "заверенную ксерокопию" сшитую с его переводом.
                              5. Приносим это всё к нотариусу, и заверяем "сшивку". При этом нотариус приклеивает ещё один лист.

                              В случае военного билета или паспорта будете иметь гарантированный облом на шаге 2.

                              Поправьте меня, если я не прав.
                              Поправляю, не прав. При заверении перевода нотариуса не интересует содержимое оригинального документа, он заверяет подпись переводчика. Поэтому можно спокойно перевести страницы паспорта, и заверить у нотариуса их перевод.

                              Вот только делать ли это? Я делал на всякий случай, а вон Антарт не делал, и все ОК.
                              Techie, а в какой конторе вы оформляли документы?

                              -- Regards,
                              -- Be seeing you.

                              Comment

                              Working...
                              X