Объявление

Collapse
No announcement yet.

Как составить правильный sillubus для accountant?!

Collapse
X
 
  • Filter
  • Время
  • Show
Clear All
new posts

  • Как составить правильный sillubus для accountant?!

    Устал лапатить учебный план за 5 лет обучения в ВУЗе, который зкончил 10 лет назад, да и с правильным переводом намаялся. Тот кто уже подтвердился может продаст по разумной цене? Обещаю, что буду использовать только как основу для написания своего, и не слово в слово.
    Рассмотрю любые предложения.
    С уважением,
    Дмитрий

  • #2
    <ссылки на коммерческие сайты запрещены>
    Дыбра — это животное в недрах тундры, вроде бобра и выдры, враг кобры и пудры, бодро тыбрит ядра кедра в вёдрах и дробит добро в недрах.

    Comment


    • #3
      Спасибо Kenguru, но везде уже был, всё почитал пока собирал общую информацию. Подошло время конкретики. Сижу уже целую неделю до ночи, пока особо ничего не получается... Чем дальше влезаю, тем больше понимаю, какая это ж... А до математики пока и не добрался.
      С уважением,
      Дмитрий

      Comment


      • #4
        А Вы Ирине писали? Она всем ребятам помогала силлабус составлять - все удачно проассесились вроде
        Дыбра — это животное в недрах тундры, вроде бобра и выдры, враг кобры и пудры, бодро тыбрит ядра кедра в вёдрах и дробит добро в недрах.

        Comment


        • #5
          Написал две недели назад и отправил доки ей по эл. почте и с тех пор никакого ответа, судя по тому, что её сообщения не появляются в форумах, она сейчас либо занята, либо в отъезде. Так что приходиться надеяться пока только на себя.
          С уважением,
          Дмитрий

          Comment


          • #6
            ...Написал две недели назад и отправил доки ей по эл. почте и с тех пор никакого ответа, судя по тому, что её сообщения не появляются в форумах, она сейчас либо занята, либо в отъезде
            Вроде мне кто-то говорил, что она ближайший месяц сильно занята, но точно не помню... Я бы все равно ее дождался

            но везде уже был, всё почитал пока собирал общую информацию. Подошло время конкретики. Сижу уже целую неделю до ночи, пока особо ничего не получается... Чем дальше влезаю, тем больше понимаю, какая это ж... А до математики пока и не добрался.
            Ну а как-же остальные пишут??? (без обид - просто как совет)...
            Мы, когда писали свой, точно также первое время был ступор. Но - один простой совет - перестаньте сидеть и смотреть на него... просто НАЧНИТЕ его писать. И Вы увидите, что не так он страшен.
            Сначала определите какие предметы Вы будете использовать из вашего образования для подтверждения. Потом:
            - просто возьми-те один какой-нибудь предмет,
            - перечислите все темы, которые Вы изучали по этому предмету,
            - переведите их на английский,
            - сравните полученное с описанием предметов в АУ универах,
            - корректируете, чтобы разница была минимальной,
            - ВСЕ
            - Потом беретесь за следующий предмет и т.д.
            - После того, как напишите - ОБЯЗАТЕЛЬНО к Ирине на проверку!!!!! Если Ирина занята - ждете пока она освободится.
            Мы с женой этим методом его писали вместе, причем, тогда я очень плохо знал английский. Но я убежден, что как только Вы напишите силлабус по первому предмету, Вы поймете, что ничего сложного в нем нету

            Устал лапатить учебный план за 5 лет обучения в ВУЗе, который зкончил 10 лет назад, да и с правильным переводом намаялся. Тот кто уже подтвердился может продаст по разумной цене? Обещаю, что буду использовать только как основу для написания своего, и не слово в слово.
            Рассмотрю любые предложения.
            Не знаю, может на форуме Вы и найдете людей, кто согласится Вам продать свой Мы же, например, ТОЧНО не согласимся Тут дело в принципе и мне кажется, что каждый должен его "выстрадать" но это мое мнение.
            Но если Вы все таки послушаетесь моего совета и решите писать его сами, то могу Вам в качестве помощи выслать 1-ую страницу своего силлабуса, если конечно, Вы еще не видели, как он должен выглядеть... Если Вы не собираетесь передирать покупной силлабус слово в слово, то чтобы понять орг. структуру, хватит и этой странички
            Да, кстати, и совершенно бесплатно
            life is very very good :-)

            Comment


            • #7
              To Jusiki,
              Буду очень рад. На самом деле, абсолютно согласен со всем сказанным, уже начал и более того, на мой взгляд, что то стало получаться (бухучёт). Но мне нужна реально подсказка - структура, т.к. я его (т.е. syllabus, а не бухучёт )никогда в глаза не видел. И конечно-же нужно будет чтобы его кто-то посмотрел. Поверьте, я не ищу простых путей, но упёрся и не знаю с чего начать, и самое главное, как его структурировать. Если пришлёте стрничку для посказки - буду очень признателен! Но работа предстоит судя по всему месяца на 2-3, на мой взгляд.
              С уважением,
              Дмитрий

              Comment


              • #8
                Работа предстоит на больше месяцев, к сожалению. Я отдала в перевод математики, всякие, информатики и прочие сложные предметы. Сижу сейчас проверяю на тему австралийских терминов и понятий. Поймите, если Вы будете списывать-это может не понравиться эссесящей организации. Институты у всех разные, то бишь и силлабусы должны быть тоже не один в один. У меня тоже голова трещит уже, а что делать. Надо, надо браться и писать дальше и дальше. Я помню когда начала его писать одну философию и экономтеорию несколько дней переводила. Переводчики мои вроде нормальные, пока косяков не находила..., но все равно прочитываю внимательно....Спецуху писать надо самим все равно (я имею бухучет, финучут, ахд и прочие дела)...ИМХО. Не отчаивайтесь, удачи.

                ЗЫ. По поводу структуры, формы силлабуса я еще тоже не определилась, но это мне кажется все равно надо Ирине показывать по-любому....
                Carpe diem!

                Comment


                • #9
                  To Jusiki,
                  Буду очень рад.
                  Пришлите мне личное сообщение с Вашим е-мейлом, перешлю нашу 1-ую стр...

                  Работа предстоит на больше месяцев, к сожалению.
                  Немного не соглашусь Все зависит от очень многих факторов... Я на форуме встречал случай когда семейная пара сделала силлабус "с нуля" за 3 дня Ну не знаю, что они там понаписывали, но их подтвердили... У нас ушло 2 месяца (из них больше месяца на поиск инфы и нахождение программы АУшных юни)... у некоторых уходит 2 недели... То есть все очччень индивидуально
                  Да, кстати, мы тоже смотрели программы АУшных юни и переводили все с учетом их терминологией... А также пользовались компьютерными переводчиками (в т. ч. он-лайн)... После некоторых "вещей", в хорошее бюро переводов вообще не обращаемся... Если же нужно заверить перевод, то приносим свой и "требуем" ничего не менять
                  life is very very good :-)

                  Comment


                  • #10
                    раз такое дело, у меня вопросик тоже, подскажите, будьте добры, а есть ли какие либо инструкции, как силлабус состaвлять?
                    я понимаю, что нужно описывать предметы, но здесь в Австралии описание предметов - 3 предложения на каждый предмет и всё ( у нас в универе так было) и больше я ничего и не знаю про описание предметов ...
                    а что Вы там так долго пишете или я что то упускаю? что ещё, кроме описания предметов там должно быть? я не прошу мне показать силлабус , но хоть расскажите, что там пишете? добросовестно искала и спрашивала кого могла, но всё что усвоила на данный момент, это то, что нужно составить описание предметов ...может мне, кто обьяснит, немного подробнее или тыкнет пальцем, где можно почитать, что именно в силлабусе должно быть?
                    спасибо большое! если, кто поможет и разьяснит для меня - буду крайне признательна
                    "I hope you don't mind
                    That I put down in words
                    How wonderful life is, now that you're in the world"

                    Comment


                    • #11
                      Я сейчас действительно очень занята + болею

                      Аркатов вам поможет, напишите ему. www.wib-immigration.com.
                      У него отличные показатели по бухгалтерам.

                      Comment


                      • #12

                        Comment


                        • #13
                          Ирина, рад что вы наконец появились в "эфире", выздаравливайте! По вашему совету обращаюсь к В.Аркатову, посмотрим что получиться.
                          В универе отказали в предоставлении чебного плана, да и были там определённые реорганизации, с трудом нашёл факультет-правоприемник моего бывшего факультета. Тк что пишу сам.


                          П.С. Спасибо модераторам за изменение названия топика! Я было сам хотел вас попросить удалить его за неполиткорректность.
                          С уважением,
                          Дмитрий

                          Comment


                          • #14
                            [quote="Jusiki"]

                            А также пользовались компьютерными переводчиками (в т. ч. он-лайн)...
                            А вы потом проверяли что Вам там переводчик электронный напереводил, а то нам такой один напереводил окружающую среду, как surrounded Wednesday.

                            Сообщение от Jusiki
                            После некоторых "вещей", в хорошее бюро переводов вообще не обращаемся... Если же нужно заверить перевод, то приносим свой и "требуем" ничего не менять
                            Не знаю, но правда, я своих переводчиков нашла по рекомендации....Математику перевели они отлично, используя выражения, фразы, глаголы, применимые именно для описания предмета, а не используемые в разговорной речи...Я потратила день правда, чтобы сравнить с русским контентом, австралийским и на предмет косяков....Действительно, каждый, как Вы сказали, должен "выстрадать" свой силлабус.....это в точку....
                            Carpe diem!

                            Comment


                            • #15
                              А вы потом проверяли что Вам там переводчик электронный напереводил, а то нам такой один напереводил окружающую среду, как surrounded Wednesday.
                              ну конечно проверяли Мы ж не самоубийцы какие-нить

                              Не знаю, но правда, я своих переводчиков нашла по рекомендации....Математику перевели они отлично, используя выражения, фразы, глаголы, применимые именно для описания предмета, а не используемые в разговорной речи...Я потратила день правда, чтобы сравнить с русским контентом, австралийским и на предмет косяков....Действительно, каждый, как Вы сказали, должен "выстрадать" свой силлабус.....это в точку....
                              Да, насчет бюро переводов - как повезет Я не говорю что там не попадаются хорошие переводчики, но, ИМХО, редко Есть такие - хуже он-лайнового переводят А есть хорошие, но такие найти действительно сложно...

                              cheburashka писал(а)
                              ...я понимаю, что нужно описывать предметы, но здесь в Австралии описание предметов - 3 предложения на каждый предмет и всё ( у нас в универе так было) и больше я ничего и не знаю про описание предметов ...
                              а что Вы там так долго пишете или я что то упускаю? что ещё, кроме описания предметов там должно быть? я не прошу мне показать силлабус , но хоть расскажите, что там пишете?
                              3 предложения на предмет - это только краткое описание предмета (его суть), а потом на страницу идет перечень тем, которые изучались... которые были охвачены в этом предмете... Да и получается, что иногда программа курса родного ВУЗа не совпадает с программой курса АУ юни... Вот и получается, что писать долго надо. Но опять же - эта вся ж.... нужна если ВУЗ не "западный"... У "западных" же почти всегда есть уже готовые силлабусы на каждый предмет.
                              life is very very good :-)

                              Comment

                              Working...
                              X