Вот столкнулся тут с такой проблемой - при перевыпуске загран паспорта мне поменяли правописание имени на английском (а у жены - фамилии). Квалификацию подтверждал на старое правописание и соответственно во всех документах тоже "старое имя". Сулит ли нам это кикие-либо проблемы? Кто "плавал" и "знает"?
Объявление
Collapse
No announcement yet.
Трудности перевода (или изменение фамилии благодаря ФМС)
Collapse
X
-
Сообщение от dvk Посмотреть сообщениеВот столкнулся тут с такой проблемой - при перевыпуске загран паспорта мне поменяли правописание имени на английском (а у жены - фамилии). Квалификацию подтверждал на старое правописание и соответственно во всех документах тоже "старое имя". Сулит ли нам это кикие-либо проблемы? Кто "плавал" и "знает"?Чем больше трудишься, не покладая, тем больше хочется покласть.
-
Здрасте! Я месяц назад менял паспорт, в то время как application были в Посольстве - мне хотели написать MAXIM, а у меня везде MAKSIM, мол новые правила транслитерации, хотя я их потом смотрел там не написано что KS надо заменить на X, сказли что надо просто написать заявление что мне надо вот так, потому что в правах и в банкоских картах так и сняли копии карт! Но если паспорта уже готовы и переделывать не хочется надо составить письмо в Посольство, что вот новые правила транслитерации - теперь мы такие вот и такие и потом кому надо это письмо тыкать (где то я это на форуме уже видел - ищте!)
Comment
Comment