Сообщение от fp
Объявление
Collapse
No announcement yet.
<отделено> Год в Австралии -поиски работы
Collapse
X
-
Сообщение от alenarooСообщение от fpСообщение от alenarooМое ощущение - учить язык в стране по приезду на порядок труднее, чем дома. По приезду легче приучаться к разговорным оборотам, акценту и проч., но серьезную базу лучше закладывать до. После переезда в первое время языком заниматься некогда, другие заботы совсем.
Я далека от мысли, что "придет само". Мое мнение таково, что в процессе более-менее систематического изучения языка наступает момент, когда основная база заложена, и далее следует углубляться в тонкости и наращивать словарный запас. Вот с этого момента - IMHO - погружение в язык дает значительно более крутую кривую роста навыков - по сравнению с изучением языка в родной стране. Подчеркиваю - я не говорю о ситуации "в переписке нейтивы не отличают Вас от своего, а при личной встрече пытаются угадать оттенки акцента" - я говорю о ситуации "еще работать и работать". "Само" - ничего не произойдет, работать над языком - если мы хотим получить результаты - придется. Я только утверждаю, что одна и та же работа (в чем бы ее измерить?) приводит в Москве и Сиднее к разным результатам.
ОК, все вышеизложенное только на личном опыте - не буду обощать. Я лично для себя вижу изменения, произошедшие с того момента, как бОльшая часть рабочей переписки и часть живого общения пошла на английском.
Насчет "писать грамотно" - я (опять-таки для себя) не нашла лучшего пути, чем читать-читать-и-еще-раз-читать.
Сообщение от alenarooЯ сама грамматикой специально не занималась почти со школы, зато читала и слушала очень много еще до приезда. При IELTS, сданном на 8.5, мне все равно иногда хочется слегка побиться головой об стену, потому что язык не родной, это при том, что проблем в общении, что на работе, что в личной жизни, я не испытываю. "Сны по-английски" - это, конечно, чудесно, но когда в большой компании носителей языка с вами общаютя без каких бы то ни было скидок на то, что вы иностранец - это совсем иное. Хочется не просто понимания, но полной естественности в сочетании с богатством средств выражения - знаю, что многого хочу, но цели должны быть высокие.
Comment
-
В общем, язык никогда не бывает "достаточно хорош", но лично для меня есть аспекты, которые с равной эффективностью улучшаются в любой точке земного шара, а есть те, которые значительно эффективнее подтягивать "в среде". Так что надеяться на чудо не стоит, но можно надеяться на прогресс в listening/speaking skills после персечения границы
Comment
-
Сообщение от JenВ общем, язык никогда не бывает "достаточно хорош", но лично для меня есть аспекты, которые с равной эффективностью улучшаются в любой точке земного шара, а есть те, которые значительно эффективнее подтягивать "в среде". Так что надеяться на чудо не стоит, но можно надеяться на прогресс в listening/speaking skills после персечения границы
Comment
-
Сообщение от alenarooСообщение от fpНу и как вы хотите достич состояния полной комфортности на вечеринке с нейтивами сидя и уча только грамматику??? Там-то как раз вас писать никто не заставит.
А по письму - да вы правы и здесь я с вами согласен.
P.S. Полной естесственности речи у вас не будет, увы. Because English language is only your second language. И со мной будет та же песня, кстати.Пуля производит удивительные изменения в голове... Даже если попадает в задницу.
Comment
-
Сообщение от alenarooСообщение от JenВ общем, язык никогда не бывает "достаточно хорош", но лично для меня есть аспекты, которые с равной эффективностью улучшаются в любой точке земного шара, а есть те, которые значительно эффективнее подтягивать "в среде". Так что надеяться на чудо не стоит, но можно надеяться на прогресс в listening/speaking skills после персечения границы
Comment
-
Сообщение от fpСообщение от alenarooСообщение от fpНу и как вы хотите достич состояния полной комфортности на вечеринке с нейтивами сидя и уча только грамматику??? Там-то как раз вас писать никто не заставит.
А по письму - да вы правы и здесь я с вами согласен.
P.S. Полной естесственности речи у вас не будет, увы. Because English language is only your second language. И со мной будет та же песня, кстати.
О, значит, говорите, полная естественность невозможна в английском - таки буду стремиться все равно.
Comment
-
Сообщение от Jenтакая мелочь, как поиск квартиры и работы не вгоняет меня в стресс
Comment
-
Нет, таки полная естественность для НАС С ВАМИ в английском невозможна. Для примера расскажу маленькую историю.
Я знаю, дружу с русским парнем, который отсюда уехал с родителями в 14 лет. Там он закончил школу, там поступил и успешно закончил университет, а потом он как-то вдруг обнаружил что думает на английском. Нет, мы тоже МОЖЕМ думать на английском, а вот он МОЖЕТ думать на русском, но думает на английском. А потом русские туристы с которыми он столкнулся сказали, что он хорошо владеет русским и спросили где он его учил, когда узнали, что он русский, то сказали, что он здорово его забыл. Тогда он приехал сюда. Сейчас у него русская девушка здесь он уже 4 года. Акцент почти не чувствуется и его можно принять просто за особенности речи. Но думает он ПО-АНГЛИЙСКИ. И в баре за кружкой пива, общаясь со мной, строит русские фразы НЕ ТАК. Они не корявы, нет, просто они НЕ КРАСИВЫ. Он не может составить красивой фразы самостоятельно, только те, что слышал. Хотя он даже понимает игру слов и местный слэнг.
Так вот мы с вами НИКОГДА не будем говорить по-английски КРАСИВО с точки зрения местных. Мы сможем говорить грамотно, возможно нас даже будут принимать за местных, но магической силы красоты в нашей речи не будет. Потому как ее нет даже у носителя языка, который забыл а потом вспомнил свой родной язык.
"Я понятно объясняю?" (с)Пуля производит удивительные изменения в голове... Даже если попадает в задницу.
Comment
-
Сообщение от alenarooСообщение от Jenтакая мелочь, как поиск квартиры и работы не вгоняет меня в стресс
Сообщение от alenarooвы будете свежи, как огурчик, и готовы к занятиям английского, как никогда.
Для некоторых же - каждый рабочий день - стресс
Сообщение от alenarooЭто все мелочи, когда есть и работа, и место, где жить, а еще лучше - человек, который за вас решает все проблемы + немалое количество денег.
Сообщение от alenarooЕсли расчитывать приходится только на себя, все немного по-другому.
Сообщение от alenarooДумаете, просто так некоторые люди, которые живут в англоязычных странах десятилетиями, жалуются на то, что не понимают многое в фильмах и в беглой речи?
Comment
-
Jen, пару месяцев назад я бы наверное тоже не согласилась с alenaroo...
Но, после того, через что пришлось пройти, чтобы-таки снять жилье заранее (месяцев поиска и т.д.) - полностью согласна на счет стресса.
На более-менее приемлемое жилье приходит смотреть очень большое количество народа и заполняется огромное количество tenancy application (иногда до 100 на одну квартиру/дом). Естественно, лендлорды предпочитают tenant-ов с местной rental history.
Знакомым ирландцам, недавно приехавшим в AU удалось снять дом только после 2-х месяцев ежедневых пробежек на инспекции жилья - в послерабочее время. Представьте, у тех ирландцев тоже был стресс, т.к. за отель капали $100 ежедневно...
Вышеописанное происходило в МАЛОНАСЕЛЕННОМ районе Австралии.. А теперь, представьте, что твориться н немалонаселенном районе
Что касается факта, что язык ухудшается в состоянии стресса - тоже могу это подтвердить. Мы с мужем общаемся по-гречески, много лет.
Так сложилось, что мы работаем вместе, так что общение происходит и дома и на работе, в большом количестве.
За много лет общения на этом языке, говорю на нем свободно, используя сложные языковые обороты и нюансы, названные выше "игрой слов".
В то-же время, у нас нет клиентов-греков (кроме моей бывшей босши, которая за много лет тоже стала "своя", так что никакого нервного напряжения при общении с ней не возникает ).
Недавно сложилась такая ситуация: я получила запрос на quote по емаил от греческого заказчика, оставившего для контакта свой телефон.
Я ему позвонила, беседовали где-то час. Нервы были напряжены, т.к. старалась представить нашу фирму в наилучшем свете и заполучить клиента (заметтьте, имеется ввиду именно нервное напряжение, а не какие-то недопонимания, их по-определению быть не могло).
Во время беседы, в мой офис зашел муж и сделал очень круглые глаза...
Муж был в шоке, он сказал, что я сделала дикое количество ошибок (искаверкала обороты), которых в повседневном общении я не делала никогда... и что разговаривала я просто безобразно... спросил, не заболела ли ...
а я этого даже не заметила
Comment
-
Сообщение от marieЗнакомым ирландцам, недавно приехавшим в AU удалось снять дом только после 2-х месяцев ежедневых пробежек на инспекции жилья - в послерабочее время. Представьте, у тех ирландцев тоже был стресс, т.к. за отель капали $100 ежедневно...
Вышеописанное происходило в МАЛОНАСЕЛЕННОМ районе Австралии.. А теперь, представьте, что твориться н немалонаселенном районе
Demand с рентом страшный даже у меня в маленьком городке.Кастрюля начинает жарить картошку сразу после того, как заканчивает ее варить
Comment
-
Сообщение от alenarooСообщение от fpСообщение от alenarooСообщение от fpНу и как вы хотите достич состояния полной комфортности на вечеринке с нейтивами сидя и уча только грамматику??? Там-то как раз вас писать никто не заставит.
А по письму - да вы правы и здесь я с вами согласен.
P.S. Полной естесственности речи у вас не будет, увы. Because English language is only your second language. И со мной будет та же песня, кстати.
О, значит, говорите, полная естественность невозможна в английском - таки буду стремиться все равно.
Без очень хорошей базы погружение станет потерей времени, денег и уверенности.
Очень раздутый миф, что де стоит только приехать и погрузиться как все сразу попрет.
Уйдет разговорный барьер, если был. Понимание разговорной речи улучшится. И только.
Остальное, как ни странно, вопреки мифу, достигается упорными занятиями c классическими преподавателями (лучше русскозычными),
и хорошо если преподаватели выбирают правильные книжки, заставляют пересказывать или учить тексты и писать сочинения.
Comment
-
Сообщение от Dead BanzaiОстальное, как ни странно, вопреки мифу, достигается упорными занятиями c классическими преподавателями (лучше русскозычными),
и хорошо если преподаватели выбирают правильные книжки, заставляют пересказывать или учить тексты и писать сочинения.
кинула б фтибя помидором (сорри, шутка )
абсолютно не согласна!
язык - это живая штука, классические преподаватели русские порой сами не понимают нейтивов
советую именно преподавателей нейтивов (не путать просто с нейтивами), они в этом знают толк
удачи!
Comment
Comment