Объявление

Collapse
No announcement yet.

"знать язык на отлично" - это как? Как прокачаться

Collapse
X
 
  • Filter
  • Время
  • Show
Clear All
new posts

  • #16
    Сообщение от Фил
    Сообщение от Ёлка
    Очень хотелось бы такого же типа АУшный посмотреть сериал, но нужны субтитры иначе бесполезняк
    neighbours -- http://neigheps.googlepages.com/
    но без субтитров
    но звучали мнения на форуме, что субтитры только вредят
    Чтобы был толк от просмотра нужно чтобы все понимать, а не половину, титры как раз нужны для незнакомых слов, т.е. посмотрел с титрами, выучил новые слова, потом уже смотришь без титров, пытаешься эти новые слова выловить, конечно они отвлекают, поэтому и говорю, что это два разных процесса - сначала с титрами потом без, на себе проверил, например радио дома стараюсь скрипты смотреть, а потом по дороге на работу слушаю.

    Comment


    • #17
      Сообщение от ova
      Где то читал - и согласен с этим - что для лучшего овладения языка не нужно смотреть или слушать что-то новое,нужно штудировать уже услышанное, так чтобы фразы вьедались в мозг. Т.е. приобретать не просто понимание и словарный запас, а учить именно выражения из фильмов, фразы и т.д. - ну и тут конечно сразу можно добавить что смотреть лучше фильмы с содержанием и с уровнем нормальным.

      факт, более того ето даёт запас фраз с которыми вам будет просто выкрутится в похожих ситуациях, таки фразы-затычки, которые будут крутится на языке на автомате

      Comment


      • #18
        Сообщение от ova
        Сообщение от Фил
        Сообщение от Ёлка
        Очень хотелось бы такого же типа АУшный посмотреть сериал, но нужны субтитры иначе бесполезняк
        neighbours -- http://neigheps.googlepages.com/
        но без субтитров
        но звучали мнения на форуме, что субтитры только вредят
        Чтобы был толк от просмотра нужно чтобы все понимать, а не половину, титры как раз нужны для незнакомых слов, т.е. посмотрел с титрами, выучил новые слова, потом уже смотришь без титров, пытаешься эти новые слова выловить, конечно они отвлекают, поэтому и говорю, что это два разных процесса - сначала с титрами потом без, на себе проверил, например радио дома стараюсь скрипты смотреть, а потом по дороге на работу слушаю.
        есть друге мнение - что слушать (смотреть) надо без текста, т.к. во-первых, это рельно отвлекает, во-вторых, ты уже знаешь о чем будут говорить и какое слово именно звучало - следовательно напрягаться слух не будет, лучше если не понятно слушать по 10-20 раз до полного усвоения.
        Ну какая я принцесса - я же в носу ковыряюсь.

        Comment


        • #19
          Сообщение от Хирург
          Сообщение от ova
          Где то читал - и согласен с этим - что для лучшего овладения языка не нужно смотреть или слушать что-то новое,нужно штудировать уже услышанное, так чтобы фразы вьедались в мозг. Т.е. приобретать не просто понимание и словарный запас, а учить именно выражения из фильмов, фразы и т.д. - ну и тут конечно сразу можно добавить что смотреть лучше фильмы с содержанием и с уровнем нормальным.

          факт, более того ето даёт запас фраз с которыми вам будет просто выкрутится в похожих ситуациях, таки фразы-затычки, которые будут крутится на языке на автомате
          С одной тсороны да, а вот с другой...
          Я фильм "Сокровище нации" смотрела раз 50, практически выучила, и к 20 разу начала понимать так, словно он на русском. Однако улучшить понимание других фильмов, которые смотришь в первый раз, это не слишком помогло, а ведь нужно именно это - понимать ВСЁ. Поэтому всё равно чередовать надо, чтобы понимать разные акценты и манеру произносить слова. Так что просто заучить что-то это не выход.

          Comment


          • #20
            Сообщение от Nadin
            Я фильм "Сокровище нации" смотрела раз 50, практически выучила, и к 20 разу начала понимать так, словно он на русском. Однако улучшить понимание других фильмов, которые смотришь в первый раз, это не слишком помогло, а ведь нужно именно это - понимать ВСЁ. Поэтому всё равно чередовать надо, чтобы понимать разные акценты и манеру произносить слова. Так что просто заучить что-то это не выход.
            ето тоже верно, но с другой стороны ИМХО легче переспросит, чем изображат умную собаку, которая понимает, но сказат ничего не может Я часто переспрашиваю, ибо нефиг.

            Comment


            • #21
              я для изучения сленга использую facebook
              потому что приехав в англию оказалось, что я знаю какие то академические, очень формальные фразы, которые даже для общения с начальником не подходят ибо здесь демократия и все разговаривают друг с другом просто ))

              на фейсбуке есть возможность знакомится с кем попапло со всего света, выбираете лондон, сидней или нью йорк и вперед!
              когда я разговариваю с местными, то я не могу - увы! - видеть субтитров, и разобрать их сленговые примочки удается далеко не с первой попытки, а письменное общение дает мне эту возможность! например в московских школах нас учили выражению hi! how are you? но здесь так практически никто не говорит, чаще всего hey man/mate! how you doing?/how's it going?

              а лучше всего смотреть телек, кажется в москве были предложения от стрим (или др интеренет провайдеров с англоязычным ти-ви), а так я смотрю фильмы без титров - каждый вечер новый )) жалко что большинство американские и разобрать порой их акцент безумно трудно

              что касается индусов только после полугода работы с ними я начал разбирать что же они там всё таки говорят мне))
              пакистанский акцент все еще не осилил(((

              Comment


              • #22
                Пошел сегодня на четырехчасовую презентацию одного вендора специально с целью потренировать понимание, поскольку в последние пол-года практически не доводилось напрягаться с нейтивами. Лекторов было два, англичанин и шотландец, в основном говорил шотландец. Он в самом начале презентации извинился за свою чисто шотландскую привычку() говорить быстро и попросил его удерживать если понесет. Понесло его на второй час презентации, присутствующих это не особо смутило, Израиль все таки, живенько так реагировали и дружно смеялись его шуткам. А я через час почти отключился, хотя сел специально в трех метрах от него. Говорил понятно, но быстро и слишком информативно насыщенно. Чувствую серьезную дистанцию между своим уровнем (в основном с не-нейтивами) общения изредка и требуемым для начала компетентной карьеры.
                Бывают дни, что я голубь, а бывают, что памятник...

                Comment


                • #23
                  Сообщение от Lastana
                  Это когда ДОСЛОВНО понимаешь о чем поют Битлс и когда сны снятся по английски , когда книги читать по английски куда проще чем по русски
                  Это пассивные скиллы (слушать, читать). А есть еще и активные.
                  Битлов практически дословно понимаю, достаточно прилично понимаю индусов, сны на англ время от времени снятся (кстати, забыли еще про "думать по английски, не осознавая, что думаешь по-английски"), книги на англ читаю практически с той же скоростью, что на русском (чтобы их читать быстрее русских, надо русский забыть ).
                  А вот говорю по-прежнему кривовато.
                  З.Ы. Дело в России происходит пока.
                  З.З.Ы. Сданный 2.5 года назад IELTS на 7-8-7-6 считаю смешным экзаменом (с высоты нынешней колокольни). Особенно начитанный дикторами listening после болтания с живыми индусами...
                  Visa granted: 14/10/2008, visa activated: 13/02/2009, we are in Sydney since 04/09/2010

                  Comment


                  • #24
                    Сообщение от Mikew
                    Сообщение от Lastana
                    Это когда ДОСЛОВНО понимаешь о чем поют Битлс и когда сны снятся по английски , когда книги читать по английски куда проще чем по русски
                    Это пассивные скиллы (слушать, читать). А есть еще и активные.
                    Битлов практически дословно понимаю, достаточно прилично понимаю индусов, сны на англ время от времени снятся (кстати, забыли еще про "думать по английски, не осознавая, что думаешь по-английски"), книги на англ читаю практически с той же скоростью, что на русском (чтобы их читать быстрее русских, надо русский забыть ).
                    А вот говорю по-прежнему кривовато.
                    З.Ы. Дело в России происходит пока.
                    З.З.Ы. Сданный 2.5 года назад IELTS на 7-8-7-6 считаю смешным экзаменом (с высоты нынешней колокольни). Особенно начитанный дикторами listening после болтания с живыми индусами...
                    Это вы мне рассказываете КАК учить ЭТОТ АНГЛИЙЦКИЙ!!!

                    Для начала - не противоречьте сами себе.

                    ПыС
                    ИЭЛТС - не сдавала, так шо не скажу какой он там - смешной или нет

                    Comment


                    • #25
                      Сообщение от Lastana
                      ПыС
                      ИЭЛТС - не сдавала, так шо не скажу какой он там - смешной или нет
                      А ты попробуй ради прикола.
                      Кастрюля начинает жарить картошку сразу после того, как заканчивает ее варить

                      Comment


                      • #26
                        Сообщение от un5pr
                        Сообщение от Lastana
                        ПыС
                        ИЭЛТС - не сдавала, так шо не скажу какой он там - смешной или нет
                        А ты попробуй ради прикола.
                        На хрена попу гармонь
                        Коли поп не филармонь.

                        Comment


                        • #27
                          Говорильные клубы: http://www.study.ru/support/useful/clubs.html, Москва, Питер. В МЕССе нейтивов хватает, атмосфера релакснутая, во второй проход видел индуску. Москвичей прошу загляуть сюда: http://www.englclub.ru/forum/viewthr...5&thread_id=83.
                          Some say all wars are over, and I hope to God they are,
                          For you know full well they never were good for a Jaunting Car,
                          But peace and plenty - may they reign here both near and far.

                          Comment


                          • #28
                            Странно однако что индусов не понимаете. Мне например наоборот их легче понять. Да, они делают немыслимый акцент, но все равно они не нейтивы, используют ограниченный запас слов и не так быстро говорят как нейтивы, почему то я их понимаю нормально.
                            Еще раз напомню - знать язык и сдать IELTS - это две большие разницы, не думаю что те, кому кажется что листенинг раз плюнуть, сдадут его без подготовки на нормальный балл, к экзамену нужно готовится по-особенному. Мне кажется листенинг там достаточно сложный, сейчас слушаю радио, смотрю фильмы - понимаю достаточно хорошо, а вот их примеры листенинга понимаю значительно хуже. С другой стороны тут кто-то писал, что английский знает посредственно, готовился специально к экзамену и сдал его на нормальный балл (хотя это тоже весьма подозрительно)

                            Comment


                            • #29


                              http://rapidshare.com/files/73630401/Bodrov.rar

                              Е. Д. Аверина "Иностранный язык за 200 часов (система работы для самообучения): СПб. Руди-Барс, 1994"

                              http://oldtradition.org/file_download/4
                              советский человек

                              Comment


                              • #30
                                Спасибо большое за книгу - действительно интересно, некоторые приемы уже применял неосознанно, теперь буду делать это системно.

                                Comment

                                Working...
                                X