Объявление

Collapse
No announcement yet.

Нотариус отказывается заверить доки на английском

Collapse
X
 
  • Filter
  • Время
  • Show
Clear All
new posts

  • #16
    Re: Нотариус отказывается заверить доки на английском

    Сообщение от Изменница
    А вы смените концепцию. Заверяйие не документы, а переводы. В этом случае у нотариуса не будет к вам вопросов и DIMIA вполне устроит.
    Итак берете английский документ, переводите его на русский. Нотариус скрепляет их печатью с переводом и заверяет перевод.
    Потом с этого бутерброда у того же нотариуса делаете копию заверяете ее и отсылаете кому надо. Оригинал остается у вас.
    Я так делал, все сработало нормально.
    [/quote]

    Аналогично. У меня копию сертификата, написанный на английском, заверенный печатью русской и английской, заверить не имели права. Но заверили без проблем перевод этого сертификата, сшитый с копией самого сертификата (просто на копии они печать не ставят в этом случае, но зато ставят печать на оборотной части сшитого документа, на узле, поэтому получается, что весь документ заверен нотариусом. Все прошло без проблем.
    A goal is a dream with a dead-line.

    Comment


    • #17
      Re: Нотариус отказывается заверить доки на английском

      Сообщение от Изменница
      Опять таки повторюсь: если я вышлю им оригиналы этих доков с переводом печатей, которые заверены и переведены (печати) официальным переводчиком (вернее печатью его конторы) - так будет ОК?
      Думаю, для подтверждающих организаций с оригиналами вообще проблем быть не должно, хотя смотреть требования надо в каждом случае.
      Обратите только внимание на тот момент, что в ASPC позже необходимо предоставить копии всех документов, отосланных в NAATI. Так что если будете слать оригинал, запаситесь двумя оригиналами.
      Я, например, все референсы брал в двух экземплярах.
      А майты все оказались китайцами...

      Comment


      • #18
        Re: Нотариус отказывается заверить доки на английском

        Сообщение от Legga
        Сообщение от Изменница
        Опять таки повторюсь: если я вышлю им оригиналы этих доков с переводом печатей, которые заверены и переведены (печати) официальным переводчиком (вернее печатью его конторы) - так будет ОК?
        Думаю, для подтверждающих организаций с оригиналами вообще проблем быть не должно, хотя смотреть требования надо в каждом случае.
        Обратите только внимание на тот момент, что в ASPC позже необходимо предоставить копии всех документов, отосланных в NAATI. Так что если будете слать оригинал, запаситесь двумя оригиналами.
        Я, например, все референсы брал в двух экземплярах.
        Если брать первоисточник, т.е. application form, то там написано: " All documents must be accompanied by a translation into English. .. The translation must be done by a government sworn translator" - о нотариальном заверении ничего не пишется. Но люди выкручиваются с доками как могут. Для доказательства, что ты не верблюд присылают нотариальные копии. Для ДИМИА - это первое требование, а вот для НААТИ...
        Референсы у меня в 2 экземплярах, ровно как и документы с института (кроме справки о переименовании и языке обучения).
        Не святые горшки обжигают!

        Comment


        • #19
          Re: У нас в Киеве

          Сообщение от Изменница
          У меня проблема еще и с паспортом. Нотариус наотрез отказывается заверить копию загран паспорта, как документа, идентифицирующего мою личность.
          Копию страниц паспорта можно заверить в том же австралийском консульсте. Консул обладает правами нотариуса и может делать Certified True копии в соответствии с австралийским законом. Сам не пробовал (по причине отсутствия подобных ограничений в стране в которой я проживаю), но многие на этом форуме пользовались нотариальными услугами австралийских посольств. Поищите на этом форуме темы о заверении копии паспорта. Вот одна из тем:

          http://www.gday.ru/phorum/viewtopic.php?t=15228

          Comment


          • #20
            Re: Нотариус отказывается заверить доки на английском

            Сообщение от Legga
            Неправда, формально референсы нужно посылать в копии. Согласно требованиям DIMIA, все документы, кроме полиции, медицины и IELTS нужно посылать в копии, а не в оригинале. Они специально об этом просят.
            Другой разговор, что многие на это плюют и шлют оригиналы. И это почти всегда прокатывает.

            Если речь идет о референсе, то выхода из ситуации два:
            1) Посылать оригинал. Скорее всего прокатит.
            2) Найти кого-нибудь за границей, кому можно послать референс, который он заверит у местного нотариуса.
            Я не буду вступать в полемику по поводу формальных требований той или иной организации, к тому же я не агент. Лишь подмечу, что существует определёная путаница в инструкциях DIMIA по поводу того какие бумаги нужо посылать в оригинале, а какие в копии. Скажу лишь за себя, что в ACS и ASPC я посылал оригиналы референсов (все на английском, т.е. завереный перевод не нужен), и никаких проблем не возникло.

            Comment


            • #21
              Re: Нотариус отказывается заверить доки на английском

              Сообщение от VK
              я посылал оригиналы референсов (все на английском, т.е. завереный перевод не нужен), и никаких проблем не возникло.
              Я согласен, что в большинстве случаев это прокатывает, но мне известен один случай, когда в ASPC был послан оригинал референса, которому было 8 месяцев от роду, а они через 2 месяца запросили свежий с этого же места, при этом подчеркнув, что мол, вы должны прислать "... certified copy rather than original".
              Выводы пусть каждый делает сам, но нужно просто помнить, что формально ASPC требует сертифицированные копии.
              А майты все оказались китайцами...

              Comment


              • #22
                Жду ответ

                Решила связаться непосредственно с офицером из НААТИ, которая так вежливо в прошлый раз ответила на мой запрос о необходимых доках.
                Теперь жду ответ.
                Посмотрим что она ответит.
                Хочу знать версию официальных органов.
                Если честно - начинаю немножко путаться.... и дрожать
                Не святые горшки обжигают!

                Comment


                • #23
                  Re: Нотариус отказывается заверить доки на английском

                  Сообщение от VK
                  я посылал оригиналы референсов (все на английском, т.е. завереный перевод не нужен), и никаких проблем не возникло.
                  по поводу оригиналов референсов:
                  from
                  OFFSHORE SKILLED SECTION - ASPC
                  DOCUMENT CHECKLIST – SUBCLASS 495 (OFFSHORE SIR)
                  ....
                  b) Evidence of specific work experience
                  original reference letters including title, description of duties, period of
                  employment, hours worked and salary
                  • pay slips, group certificate and/or tax return
                  • contract

                  Comment


                  • #24
                    Re: Нотариус отказывается заверить доки на английском

                    Сообщение от Legga
                    Я согласен, что в большинстве случаев это прокатывает, но мне известен один случай, когда в ASPC был послан оригинал референса, которому было 8 месяцев от роду, а они через 2 месяца запросили свежий с этого же места, при этом подчеркнув, что мол, вы должны прислать "... certified copy rather than original".
                    Выводы пусть каждый делает сам, но нужно просто помнить, что формально ASPC требует сертифицированные копии.
                    Завернули по причине того что референс был слишком старый (8 месяцев!). Из этого следует что в ASPC нужно посылать свежие референсы.

                    Comment


                    • #25
                      Ответ из НААТИ

                      Вот сегодня пришел ответ из НААТИ по поводу копий, оригиналов, заверений.
                      Мне написали:
                      "All copies of original documents (written in Ukrainian) need to be
                      notarised as true copies of the originals. All English versions need to
                      be certified by a government sworn translator."
                      В общем - все понятно.
                      Бум стучать в Австралийское консульство по поводу подтверждения копии паспорта.
                      Не святые горшки обжигают!

                      Comment


                      • #26
                        Re: Нотариус отказывается заверить доки на английском

                        Сообщение от VK
                        Завернули по причине того что референс был слишком старый (8 месяцев!).
                        Я тоже сначала так подумал, но у меня самого был референс с последней работы, которому на момент подачи в ASPC было 7 месяцев с небольшим. И у меня все с ним было ОК. Единственная разница между двумя случаями - у меня была копия.
                        Вообще-то случай единичный, так что...
                        А майты все оказались китайцами...

                        Comment


                        • #27
                          Re: Ответ из НААТИ

                          Сообщение от Изменница
                          Вот сегодня пришел ответ из НААТИ по поводу копий, оригиналов, заверений.
                          Хорошо, оперативно вам NAATI отвечает
                          Ну, вот видите, все само собой разрешилось!
                          А майты все оказались китайцами...

                          Comment


                          • #28
                            Re: Ответ из НААТИ

                            Сообщение от Legga
                            Сообщение от Изменница
                            Вот сегодня пришел ответ из НААТИ по поводу копий, оригиналов, заверений.
                            Хорошо, оперативно вам NAATI отвечает
                            Ну, вот видите, все само собой разрешилось!
                            Да. Оперативненько они работают.
                            Только вот у меня теперь другой вопрос: у меня на референсе с работы (нынешней) нет даты... референс на инглише и уже в бюро переводов для перевода печати....
                            Упущение.
                            Не святые горшки обжигают!

                            Comment


                            • #29
                              У меня такая же проблема:
                              минские юристы отказываются заверить копии референсов на английском.

                              Может кто знает юриста в Минске со знанием английского, чтобы не заниматься ненужным переводом на русский и заверением этого всего?

                              Заранее спасибо за ответы!!!

                              Comment


                              • #30
                                Всё-таки, не могу понять, как мне заверить референс, если он уже написан на английском языке? Нотариусы ссылаются на то, что делопроизводство в России ведётся на русском языке, поэтому заверить они могут только документ на русском. Отсюда видится невесёлая перспектива переводить референс на русский, заверять его, потом делать нотариальный перевод обратно на английский. Неужели нет возможности сделать certified copy непосредственно с документа на английском языке?

                                Копии нужны для ACS и впоследствии DIAC.
                                IELTS: 8.5/8/7.5/7 (02.04.11, Helsinki, Finland)
                                ACS - Developer Programmer - 261312
                                DIAC: 175 e-visa (08.05.11)
                                CO: 04.12.11, Visa granted 16.01.12

                                Comment

                                Working...
                                X