Объявление

Collapse
No announcement yet.

Заверять или не заверять переводы

Collapse
X
 
  • Filter
  • Время
  • Show
Clear All
new posts

  • Заверять или не заверять переводы

    Знаю, что тема поднималась неоднократно, но тем не менее в разных темах разные мнения.

    Так все-таки, нужно ли заверять подпись переводчика у нотариуса или достаточно просто подписи переводчика и печати бюро переводов на переводах документов для DIAC при онлайн подаче.

    А есть еще вариант: просто подпись переводчика с его данными (данные диплома, контактные адрес, мейл, телефон), т.к. у меня есть знакомый с английским дипломом переводчика.

    Посоветуйте, плиз. Если не обязательно заверять, то я бы не очень хотела платить нотариусу.
    IELTS 31.07.2010 academic L8, R8.5, W7, S7
    CPA assessment (11 out of 12): 08.10.2010
    DIAC: 11.11.2010 Accountant (General)
    CO: 07.09.2011, Grant: 20.09.2011

  • #2
    Liliya, На наших переводах было написано "перевод с русского на английский верен, переводчик ФИО, дата, подпись" и всё это на русском языке + отдельно вложили файл с контактом переводчика. Никаких нотариусов, печатей и прочего.
    https://www.facebook.com/pages/Evgen...62416093895370

    Comment


    • #3
      ИМХО не заверять.
      Business analyst
      IELTS 07.05.2011: 7,5 / 8 / 6 / 7
      VE 175 - GRANT 23/09/2011
      In Sydney since 14.02.2012

      Comment


      • #4
        Думаю, что если сами оригиналы документов (например диплом, паспорт и т.д.), которые требуют Sertified true copy будут подтверждены у нотариуса, а потом уж переведены, то ничего страшного, что сам перевод не подтвержден. И если нет такого требования, то можно и не подтверждать референсы и другие подобные доки.

        У нас гораздо проще - несем документы на перевод и за дополнительные 2-3 доллара нам их подтверждают у нотариуса, уже вместе с переводом. Так что расходы небольшие.
        VISA (475) - 05.06.2012 (Electrical Engineer)
        New flight to Ada - ???
        А первый визит был в марте 2013....

        Comment


        • #5
          Сообщение от Ksana Посмотреть сообщение
          Думаю, что если сами оригиналы документов (например диплом, паспорт и т.д.), которые требуют Sertified true copy будут подтверждены у нотариуса, а потом уж переведены, то ничего страшного, что сам перевод не подтвержден. И если нет такого требования, то можно и не подтверждать референсы и другие подобные доки.

          У нас гораздо проще - несем документы на перевод и за дополнительные 2-3 доллара нам их подтверждают у нотариуса, уже вместе с переводом. Так что расходы небольшие.
          еще раз внимательно прочитала Boocklet 6 и нашла там фразу, выделенную жирным: Note: You must include both a certified copy of the original language document and a certified copy of the translated document with your application.

          вообще не понятно, т.е. нужно сначала заверять документы у нотариуса, а потом сканить? а ведь загран паспорт не заверяют, он же на английском. я собиралась все документы, кроме диплома, сканить оригиналы и прикладывать
          IELTS 31.07.2010 academic L8, R8.5, W7, S7
          CPA assessment (11 out of 12): 08.10.2010
          DIAC: 11.11.2010 Accountant (General)
          CO: 07.09.2011, Grant: 20.09.2011

          Comment


          • #6
            [QUOTE=Liliya;1676802]еще раз внимательно прочитала Boocklet 6 и нашла там фразу, выделенную жирным: Note: You must include both a certified copy of the original language document and a certified copy of the translated document with your application.

            Видимо для DIAC другие требования, мы пока дело имели только с TRA, и им было достаточно связки документов, в кторую входила копия документа, на обороте которой нотариус ставил свою печать, потом перевод переводческого бюро и третий лист, на котором были контакты бюро переводов. Все это было подшито вместе веревочкой. (нужно было высылать оригиналы)

            Наверное лучше всего читать, что на сайте написано, что тут еще посоветовать, ну или у них самих спросить....
            VISA (475) - 05.06.2012 (Electrical Engineer)
            New flight to Ada - ???
            А первый визит был в марте 2013....

            Comment


            • #7
              Сообщение от Liliya Посмотреть сообщение
              еще раз внимательно прочитала Boocklet 6 и нашла там фразу, выделенную жирным: Note: You must include both a certified copy of the original language document and a certified copy of the translated document with your application.

              вообще не понятно, т.е. нужно сначала заверять документы у нотариуса, а потом сканить? а ведь загран паспорт не заверяют, он же на английском. я собиралась все документы, кроме диплома, сканить оригиналы и прикладывать
              Вы когда прийдете к переводчикам, скажите, что вам нужны нотариально заверенные переводы. Они знают, что делать. Возьмут у вас оригинал документа, переведут его, сделают его нотариально заверенную копию и в самом переводе нотариус заверяет подпись переводчика потом. А по поводу загран.паспорта, они могут сделать выписку первой страницы, то есть также они заберут у вас загранпаспорт, и все сами сделают.

              Comment


              • #8
                Сообщение от Irina1979 Посмотреть сообщение
                Вы когда прийдете к переводчикам, скажите, что вам нужны нотариально заверенные переводы. Они знают, что делать. Возьмут у вас оригинал документа, переведут его, сделают его нотариально заверенную копию и в самом переводе нотариус заверяет подпись переводчика потом. А по поводу загран.паспорта, они могут сделать выписку первой страницы, то есть также они заберут у вас загранпаспорт, и все сами сделают.
                Да да, они знают что делать, как побольше денег содрать. Если вы сами готовы кормить их бессмысленную работу - не советуйте это другим.
                05.2009 IELTS: 6.5/6.5/6/6.5
                10.2009 ACS: 2231-79 (Oracle), MODL, CSL
                23.08.10 Родился сын!
                09.11.10 Грант!

                Comment


                • #9
                  Сообщение от Scratch-cat Посмотреть сообщение
                  Liliya, На наших переводах было написано "перевод с русского на английский верен, переводчик ФИО, дата, подпись" и всё это на русском языке + отдельно вложили файл с контактом переводчика. Никаких нотариусов, печатей и прочего.
                  +1

                  Сообщение от Liliya Посмотреть сообщение
                  еще раз внимательно прочитала Boocklet 6 и нашла там фразу, выделенную жирным: Note: You must include both a certified copy of the original language document and a certified copy of the translated document with your application.
                  вообще не понятно, т.е. нужно сначала заверять документы у нотариуса, а потом сканить? а ведь загран паспорт не заверяют, он же на английском. я собиралась все документы, кроме диплома, сканить оригиналы и прикладывать
                  Мы для DIAC перевод паспорта вообще не делали - только скан страницы с мордой прикладывали. И у нотариусов тоже не заверяли, см. схему выше.
                  Он же был морской кот. Просто он воды боялся.

                  Visa Grant 25/06/2010, Brisbane since 26/08/2010

                  Comment


                  • #10
                    Сообщение от Liliya Посмотреть сообщение
                    еще раз внимательно прочитала Boocklet 6 и нашла там фразу, выделенную жирным: Note: You must include both a certified copy of the original language document and a certified copy of the translated document with your application.

                    Кароч, объясняю

                    1) Если вы пришиваете перевод к оригиналу то нотариус не нужен, только печать бюро переводов, сканится в цвете и аттачится к аппликейшену.

                    2) Если перевод к оригиналу не пришъёшь (диплом например) делается нотариальная копия, к ней шьётся перевод и на перевод печать бюро,
                    сканится в цвете и аттачится к аппликейшену.

                    3) Если документ на английском то он просто сканится в цвете и аттачится к аппликейшену. Т.е. например загран я просто отсканил и отправил без всяких нотариусов.

                    Заверение подписи переводчика ненужно.
                    05.2009 IELTS: 6.5/6.5/6/6.5
                    10.2009 ACS: 2231-79 (Oracle), MODL, CSL
                    23.08.10 Родился сын!
                    09.11.10 Грант!

                    Comment

                    Working...
                    X