Объявление

Collapse
No announcement yet.

There are или There have been?

Collapse
X
 
  • Filter
  • Время
  • Show
Clear All
new posts

  • There are или There have been?

    Уважаемые форумчане!
    Помогите, пожалуйста, разобраться в переводе и в уместности применения оборотов There are и
    There have been.
    Предлагаю два предложения. В чем их отличие?
    There has been a growth in industrial activity.
    There is a growth in industrial activity.

  • #2
    Re: There are или There have been?

    Сообщение от sergeyR
    Уважаемые форумчане!
    Помогите, пожалуйста, разобраться в переводе и в уместности применения оборотов There are и
    There have been.
    Предлагаю два предложения. В чем их отличие?
    There has been a growth in industrial activity.
    There is a growth in industrial activity.
    Поправьте если ошибусь:
    английский язык - хронологический, с этого часто начинаются непонятки, так как им важно знать что, когда происходило и как события связаны друг с другом.
    There is a growth in industrial activity - Существует/имеется/наличествует рост промактивности. Констатация простого факта. Наше время, есть такое дело как рост - больше ничего об этом не знаем, general true, simple fact. Present Indefinite или как его щас называют - Present Simple
    There has been a growth in industrial activity - такому предложению нужен контекст, т.е. окружающие его события, к кот. можно привязать данное. Допустим, что этот контекст есть, и тогда перевод будет "Случался/имел место/происходил рост промышленной активности", т.е. был такой факт как рост активности, он закончился, но имеет актуальность в настоящий момент (т.е. мы обсуждаем результаты или последствия или еще чего). Например, Почему Петров не пришел на работу! - Так был же рост активности! Или - "Почему мы срочно должны продать все акции?" - "(Уже) произошел рост пром-активности!"
    Экстра-пример:
    There was a growth in industrial activity - говорим о факте имевшем место в прошлом, и больше ничего не сообщаем -, мол, бы когда-то, давным-давно, в таком-то году, но кого это чейчас волнует?

    Comment


    • #3
      Впринципе все верно. Если нужно то еще примеры и описания можно посмотреть тут:
      http://www.english-at-home.com/gramm...es-in-english/

      Comment


      • #4
        Навверно те, кто русский изучают, тоже не меньше плюются от наших "особенностей".

        Comment


        • #5
          Мне понравились пара книг - дано сжато, доступно и ничего лишнего по грамматике:
          E. Walker, S. Elsworth -- Grammar Practice for Upper Intermediate Students
          E. Walker, S. Elsworth -- Grammar Practice for Elementary Students

          Comment


          • #6
            Re: There are или There have been?

            Немного добавлю.

            Сообщение от jenja
            There has been a growth in industrial activity - такому предложению нужен контекст, т.е. окружающие его события, к кот. можно привязать данное. Допустим, что этот контекст есть, и тогда перевод будет "Случался/имел место/происходил рост промышленной активности", т.е. был такой факт как рост активности, он закончился, но имеет актуальность в настоящий момент (т.е. мы обсуждаем результаты или последствия или еще чего). Например, Почему Петров не пришел на работу! - Так был же рост активности! Или - "Почему мы срочно должны продать все акции?" - "(Уже) произошел рост пром-активности!"
            Помимо перечисленного, данное событие также может все еще происходить, начавшись в прошлом (но о текущей ситуации вы не совсем в курсе) или закончиться вот-вот, буквально секунду назад. В любом случае, использование этого времени подразумевает, что есть привязка к _настоящему_. Это время также используется при объявлении новостей, т.е. событий, которые уже случилисьи более не имеют место, но люди-то еще до сих пор не в курсе (привязка к сейчас).

            Сообщение от jenja
            Экстра-пример:
            There was a growth in industrial activity - говорим о факте имевшем место в прошлом, и больше ничего не сообщаем -, мол, бы когда-то, давным-давно, в таком-то году, но кого это чейчас волнует?
            То есть нет привязки к _сейчас_.

            Comment


            • #7
              Кстати, у меня тоже вопрос по грамматике:
              Насколько я знаю, "a" и "an" ставятся перед неизвестным существительным, например I go there by a bus. Мы же не знаем, что это за автобус, поэтому ставим "a", а потом уже можно ставить "the" в следующем предложении, к примеру, the bus is yellow. Тоесть, the ставится перед известным существительным... также например In the Australia, все знают что это за Австралия
              Но тогда почему пишут напрмиер "welcome to the club" - неизвестно же, что это за клуб вообще
              Вобщем, пытаюсь кашу в голове разгрести

              Comment


              • #8
                Ну это... Если проводится сравнительный анализ или его подобие, т.е. growth рассматривается как результат работы этой самой индустрии после скольких-то там лет, то разумеется has been. Да и вообще, лучше оно звучит. Гроус, он ведь, как известно, возникает как результат чего-то, а раз результат, значит, present perfect.
                I wasn't born with enough middle fingers.

                Comment


                • #9
                  Сообщение от Eugeni
                  Кстати, у меня тоже вопрос по грамматике:
                  Насколько я знаю, "a" и "an" ставятся перед неизвестным существительным, например I go there by a bus. Мы же не знаем, что это за автобус, поэтому ставим "a", а потом уже можно ставить "the" в следующем предложении, к примеру, the bus is yellow. Тоесть, the ставится перед известным существительным... также например In the Australia, все знают что это за Австралия
                  Но тогда почему пишут напрмиер "welcome to the club" - неизвестно же, что это за клуб вообще
                  Вобщем, пытаюсь кашу в голове разгрести
                  by bus, by train, by plane - артикль не нужен, если дело касается транспорта. Вы же не имеете ввиду конкретно какой-то автобус. Вы имеете ввиду автобус как вид транспорта. Короче, проще запомнить, чем обосновать.
                  Перед Австралией артикля быть не может, перед странами не ставится.
                  Welcome to the club говорят, когда подразумевается конкретный клюб, а не какой-то там любой вообще. Потому и the.
                  I wasn't born with enough middle fingers.

                  Comment


                  • #10
                    Сообщение от Батька
                    Перед Австралией артикля быть не может, перед странами не ставится.
                    Ставится, но не перед всеми.

                    Comment


                    • #11
                      а перед какими ставится?

                      Comment


                      • #12
                        Сообщение от Eugeni
                        а перед какими ставится?
                        Например, островные государства. Филиппины- The Philippines.
                        We're not lost, we're locationally challenged

                        Comment


                        • #13
                          Re: There are или There have been?

                          Сообщение от sergeyR
                          Уважаемые форумчане!
                          Помогите, пожалуйста, разобраться в переводе и в уместности применения оборотов There are и
                          There have been.
                          Предлагаю два предложения. В чем их отличие?
                          There has been a growth in industrial activity.
                          There is a growth in industrial activity.
                          It is raining- идет дождь
                          It has been raining since friday- дождь идет с пятницы (до сих пор).
                          We're not lost, we're locationally challenged

                          Comment


                          • #14
                            the Ukraine(rarely used), the Netherlands, the UAE(united arab emirates), the Sudan, the Lebanon, the Philippines; the Hague,the Crimea,as well.

                            Comment


                            • #15
                              Сообщение от sb
                              Сообщение от Eugeni
                              а перед какими ставится?
                              Например, островные государства. Филиппины- The Philippines.
                              Заметьте: the Netherlands, the Philippines, the UAE имеют множественное число, понятное дело, к ним должен идти определенный артикль. К Украине тоже нередко употребляется, однако, на мой филологический взгляд это чистое недоразумение, обусловленное не грамматикой языка, а скорее контекстом.
                              I wasn't born with enough middle fingers.

                              Comment

                              Working...
                              X