Сообщение от Maimiti_Isabella
Посмотреть сообщение
Вот тут есть материалы для подготовки, в том числе на русском языке. Индусы пишут/говорят, что экзамен намного легче, чем всё, что было у NAATI до этого, процент прохода очень высокий. Плюс система подсчета баллов такова, что общий балл кандидата изначально максимальный, и кандидат штрафуется за ошибки в передаче смысла, лишнюю информацию, грамматику, флюенси. Цель - набрать 63/90 (т.е. с точки зрения чистой математики по проценту точных попаданий - это как шестерки IELTS или семерки PTE).
Посмотрите примеры для русского языка. В первом примере первый диалог лично для меня лично сложный, но не за гранью фантастики, тем более, что требуется переводить смысл сказанного, а не дословно выдавать всю информацию. Второй диалог - лёгкий.
Это не экзамен на переводчика, как было ранее, а проверка возможности сориентироваться в бытовой ситуации и выступить в роли переводчика между носителем одного из community languages и австралийцем. Соответственно, и критерии здесь не такие жесткие, как ранее. На экзамен NAATI образца прошлого года я бы и сам не поехал
Comment