Объявление

Collapse
No announcement yet.

English grammar and meaning of the words

Collapse
X
 
  • Filter
  • Время
  • Show
Clear All
new posts

  • Marcella, если XXX заменить на end, тогда можно предположить, что они могли смотреть в принципе любую пьесу
    IELTS: 02.04.16 - 8/8/7/8 (3rd attempt)
    ACS: 22.05.16 - Submitted; 30.05.16 - Completed
    EOI: Submitted - 02.06.16; Invitation - 06.07.16; 189 lodged - 23.08.16; Med&Police - 07.10.16, med finalised - 10.11.16; Grant - 09.08.17

    Comment


    • NortT, неправильно ))) ответ должен олностью ложиться в вопрос, угадывайте )))

      Comment


      • Сообщение от Marcella Посмотреть сообщение
        NortT, неправильно ))) ответ должен олностью ложиться в вопрос, угадывайте )))
        Может хинт дополнительный, а то не угадывается? )
        А содержание книги нужно знать или названия достаточно? )
        Вообще, как вариант это может быть Ревизор, нет?
        Last edited by NortT; 16.11.2015, 13:55.
        IELTS: 02.04.16 - 8/8/7/8 (3rd attempt)
        ACS: 22.05.16 - Submitted; 30.05.16 - Completed
        EOI: Submitted - 02.06.16; Invitation - 06.07.16; 189 lodged - 23.08.16; Med&Police - 07.10.16, med finalised - 10.11.16; Grant - 09.08.17

        Comment


        • Не Ревизор.

          Книга всем известна. Даже если не читали, на этот вопрос сможете ответить.

          Мужик очень долго ждал в этой постановке чего-то, что обычно люди ждут в другом месте. Догадаетесь что - поймете какое произведение. И наоборот - перебирайте произведения с яркими финалами и поймете, чего же он никогда в жизни так долго не ждал )))

          PS. Would be nice to get some comments on my English

          Comment


          • Сообщение от Marcella Посмотреть сообщение
            ну что ж, тогда вторая загадка, посложнее.

            Two men are watching a play, based on classical Russian book. The play is very boring and seems endless.

            One of the men said: "Never in my life I haven't been waiting for the XXX so long".

            Please, answer what play they were watching (the name of the book), considering that usually people wait for XXX not in the theater but at the other place.
            Double negative? I think, the correct phrasing is "Never in my life have I been waiting for the train so long".

            Comment


            • Сообщение от IMil Посмотреть сообщение
              Double negative? I think, the correct phrasing is "Never in my life have I been waiting for the train so long".
              thank you!

              Comment


              • Сообщение от Marcella Посмотреть сообщение
                ну что ж, тогда вторая загадка, посложнее.

                Two men are watching a play, based on classical Russian book. The play is very boring and seems endless.

                One of the men said: "Never in my life I haven't been waiting for the XXX so long". (already corrected by another user)

                Please, answer what play they were watching (the name of the book), considering that usually people wait for XXX not in the theater but at the other place.
                The play is very boring and seems endless. --> The play is very boring and seems to go on forever

                One of the man said --> says

                Please, answer what play they were watching --> What / which play were/ are they watching?

                the other place --> a different place / location

                Pls check the meaning and usage of
                • the other
                • others
                • another
                • other



                Решение загадки для меня загадка
                ____________
                Сообщение от bolo83
                всезнающая дама предпенсионного возраста, которая сама непонятно как попала в Австралию

                Comment


                • Сообщение от Marcella Посмотреть сообщение
                  чота мне неочевидно. Это какой-то анти-коллокейшн? Если же просто исходя из здравого смысла, то неочевидно, потому что на русском, например, мы же можем сказать: "я был настроен абсолютно скетически"
                  нет, на русском мы не можем сказать я был настроен абсолютно ск%%%ически

                  Comment


                  • Сообщение от Maimiti_Isabella Посмотреть сообщение
                    The play is very boring and seems endless. --> The play is very boring and seems to go on forever

                    One of the man said --> says

                    Please, answer what play they were watching --> What / which play were/ are they watching?

                    the other place --> a different place / location

                    Pls check the meaning and usage of
                    • the other
                    • others
                    • another
                    • other


                    )
                    Мои ошибки сводят меня с ума

                    Comment


                    • Сообщение от Marcella Посмотреть сообщение
                      Мои ошибки сводят меня с ума
                      Ну так вы же учитесь?! Москва не сразу строилась ...

                      А так, вполне согласна, на 9-ку еще не дотягиваете


                      Кстати, это в подавляющем большинстве не ошибки. Это из разряда 'так не говорят', а говорят 'вот так'. Хотя базу можно подвести и под эти проблему: но зачем? Лечится только опытом, чтением и анализом текста и... language transfer. Чем больше будете делать такие 'промахи', тем легче научитесь.
                      Last edited by Maimiti_Isabella; 18.11.2015, 19:21.
                      ____________
                      Сообщение от bolo83
                      всезнающая дама предпенсионного возраста, которая сама непонятно как попала в Австралию

                      Comment


                      • спасибо за поддержку, Maimiti_Isabella.

                        Какую там девятку, я до семерки-то не дотягиваю. Какой-то бесконечный он, этот английский. Учишь-учишь, и прогресс вроде есть, а конца-края этому все равно не видно.

                        Если бы знала заранее, сколько всего надо выучить, не начала бы даже, нафик.

                        Maimiti_Isabella, что значит анализ текста и language transfer?

                        Comment


                        • Сообщение от Marcella Посмотреть сообщение
                          спасибо за поддержку, Maimiti_Isabella.

                          Какую там девятку, я до семерки-то не дотягиваю. Какой-то бесконечный он, этот английский. Учишь-учишь, и прогресс вроде есть, а конца-края этому все равно не видно.

                          Если бы знала заранее, сколько всего надо выучить, не начала бы даже, нафик.

                          Maimiti_Isabella, что значит анализ текста и language transfer?
                          Естественно не видно. На то и учимся, правда?


                          Анализ текста
                          я имею ввиду, что смотрите как слова употребляются. Что и как говорят в разных случаях. Т.е. это типа 'А, так вот это как это говорят на английском!'

                          Вот скажем, я уже приводила когда-то пример:
                          услышала как сказали на английском: мой папа прислал мне подарок на день рождения. На английском, но не по английски (if you know what I mean). И пусть будет даже received pronunciation , все равно это не по английски.

                          language transfer
                          это когда вы новые слова и выражения 'прорабатываете' и переносите в другой контекст. Таким образом они становятся активным словарным запасом.


                          ворчливо: преподавателя вам надо
                          ____________
                          Сообщение от bolo83
                          всезнающая дама предпенсионного возраста, которая сама непонятно как попала в Австралию

                          Comment


                          • Сообщение от Maimiti_Isabella Посмотреть сообщение


                            Анализ текста
                            я имею ввиду, что смотрите как слова употребляются. Что и как говорят в разных случаях. Т.е. это типа 'А, так вот это как это говорят на английском!'
                            Вот скажем, я уже приводила когда-то пример:
                            услышала как сказали на английском: мой папа прислал мне подарок на день рождения. На английском, но не по английски (if you know what I mean). И пусть будет даже received pronunciation , все равно это не по английски.
                            Не совсем поняла.

                            Сообщение от Maimiti_Isabella Посмотреть сообщение
                            language transfer
                            это когда вы новые слова и выражения 'прорабатываете' и переносите в другой контекст. Таким образом они становятся активным словарным запасом.
                            Это хороший метод, я стараюсь по мере возможности
                            Сообщение от Maimiti_Isabella Посмотреть сообщение
                            ворчливо: преподавателя вам надо
                            Не получается найти подходящего, верите нет. Я ищу для занятий по скайпу, попробовала с 4мя, нету удовлетворения никакого. Нужно ведь, чтобы человек обладал схожей логикой, чтобы у меня было четкое понимание где мы сейчас, куда мы идем и каким способом мы улучшаем мой язык. А не так, что каждый раз приходишь и обсуждаешь рэндомные темы. Не вижу толку в этом, честно.

                            Я сама училась во взрослом возрасте с тьютором (не английскому) и знаю, что можно годами заниматься и толку ноль, а можно так , что после каждого занятия видишь прогресс. И дело не в моей личной проактивности - я-то та же самая. Не знаю, вы понимаете о чем я?

                            Comment


                            • Сообщение от Marcella Посмотреть сообщение
                              Не совсем поняла.
                              Возьмем след. предложения:
                              • My dad sent XXX to me as a birthday present.
                              • I got XXX (from my dad) for my birthday (from my dad).


                              Все предложения правильны грамматически. Но одно из них не 'по' английский, т.е. его употребить можно, но контекст и, соответственно, смысл, будет совсем другой.


                              Это главная проблема изучающих язык (from certain backgrounds). Не произношение. Не грамматика. А неправильный выбор КАК сказать (в том числе и неправильный выбор слов).

                              T.e. будь у вас хоть received pronunciation, вас все равно могут неправильно понять.

                              А ведь ошибок нет!

                              Не знаю, вы понимаете о чем я?
                              Понимаю, понимаю... Но система все равно нужна, без преподавателя или с ним.... Но система нужна.
                              ____________
                              Сообщение от bolo83
                              всезнающая дама предпенсионного возраста, которая сама непонятно как попала в Австралию

                              Comment


                              • Сообщение от Maimiti_Isabella Посмотреть сообщение
                                Возьмем след. предложения:
                                • My dad sent XXX to me as a birthday present.
                                • I got XXX (from my dad) for my birthday (from my dad).


                                Все предложения правильны грамматически. Но одно из них не 'по' английский, т.е. его употребить можно, но контекст и, соответственно, смысл, будет совсем другой.


                                Это главная проблема изучающих язык (from certain backgrounds). Не произношение. Не грамматика. А неправильный выбор КАК сказать (в том числе и неправильный выбор слов).
                                Понятно. Уместное употребление.

                                А произношению, кстати , я заметила, в России слишком првышенное внимание уделяют. В Австралии вообще всем все равно какое у вас произношение, если понятно говорите.

                                Comment

                                Working...
                                X