Объявление

Collapse
No announcement yet.

English language

Collapse
X
 
  • Filter
  • Время
  • Show
Clear All
new posts

  • #16
    Сообщение от НатальАП Посмотреть сообщение
    хх это кисс,поцелуй...у всех англо-говорящих такое...некоторые умудряютяс в смс сокращать слова lov ya например
    Ага, мы с моим женихом все письма так заканчиваем. хх

    Comment


    • #17
      Сообщение от O-Lena Посмотреть сообщение
      я поначалу брала в прокате фильмы, чтоб с субтитрами были
      Я вообще всё только с субтитрами смотрю, иначе ничего не понимаю. Иногда думаю, что, пожалуй, зря я к ним привыкла. Так и не научусь никогда распознавать устную речь.

      Comment


      • #18
        Процитирую с прошлой темки...

        Сообщение от Цепкая Посмотреть сообщение
        Мы с моим мужчиной находились в Гонконге и с китайской девушкой говорили на улице(проходила какая-то акция и она что-то нам объясняла).
        Так вот,мой оззи был очень впечатлен ее английским,сказал,что у нее нет никакого определенного акцента(т.е. ни американского,ни английского,ни китайского и пр.,в общем никаго "конкретного акцента,который можно определить"(вот такое корявое описание),и что такого можно достигнуть только учившись где-нибудь в англиях лет 15 + определенная удача,ведь не всем так везет.Так вот,такой акцент(т.е. отсутствие конкретного определяемого акцента) считается особым шиком..
        Да, это редкость,но я верю,что может быть отсутствие акцента.И никто ведь не знает,где училась эта девушка,может упорно сидела и дома трудилась годами+звезды удачно сложились и хорошие способности= никакого акцента.А ведь часто у китайцев сильный противный акцент(сложно им произносить английские слова).
        Уже не помню как это правильно называется, но да, есть такая штука. Нейтральный акцент дикторов новостей. Хотя по странам они всё равно видоизменяются.

        Comment


        • #19
          С художественной литературой у меня всё ОК. А вот с газетами я заметила похуже, не так как с книгами. Т.к. в газетах часто используют эллипсис, это когда как бы слов недостаточно. Т.е. нет порой глагола-авязки to be. Например (взяла из газеты) Western Airways sold. А перевод на самом деле "Уэстэрн Эируэйз" продана. А так хочется перевести, что она (эта компания) сама продала что-то. А на самом деле это она сама продана. И такие эллипсисы частенько. Поэтому стараюсь газет не использовать как дополнение к своему обучению. Считаю что книги дают куда больше.
          Медицина 27.07.12 Номер дела 18.12.12 Интервью 20.03.13 VISA 309 26.07.13

          Comment


          • #20
            Сообщение от Vixen Посмотреть сообщение
            Уже не помню как это правильно называется, но да, есть такая штука. Нейтральный акцент дикторов новостей. Хотя по странам они всё равно видоизменяются.
            Мне легче всего понять новости на английском. BBC World News смотрю и слушаю часто. Но там американский инглиш. А вот фильмы хуже понимаю намного.

            Comment


            • #21
              Сообщение от Angelina Посмотреть сообщение
              С художественной литературой у меня всё ОК. А вот с газетами я заметила похуже, не так как с книгами. Т.к. в газетах часто используют эллипсис, это когда как бы слов недостаточно. Т.е. нет порой глагола-авязки to be. Например (взяла из газеты) Western Airways sold. А перевод на самом деле "Уэстэрн Эируэйз" продана. А так хочется перевести, что она (эта компания) сама продала что-то. А на самом деле это она сама продана. И такие эллипсисы частенько. Поэтому стараюсь газет не использовать как дополнение к своему обучению. Считаю что книги дают куда больше.
              А я на грамматике не заморачиваюсь, иногда элементарно словарного запаса не хватает чтобы сказать что думаю, какая уж там грамматика. Книги до сих пор читаю на русском, силы воли не хватает перейти на английский. Но фильмы волей не волей приходится смотреть на оригинале (то есть английском), недавно ходили на крепкий орешек - так я там прямо отдохнула - половина фильма на русском)) кстати сказать все с кем мне тут приходилось общаться с пониманием отнеслись к моему корявому английскому. Я стараюсь не слишком заострять внимание на изучении языка - все придет со временем при условии наличия постоянной речевой практики, которой не избежать находясь в Ау
              File number from 22.10.2012. Interview 21.02.2013 Medical examination 18.02.2013Tourist visa granted 21.02.2013

              Comment


              • #22
                Сообщение от Niakris Посмотреть сообщение
                хохо сейчас много где встретить можно) и даже у нас. Помню сериальчик был gossip girl. Оттуда массово вроде пошло)
                Сейчас везде эти "hugs and kisses"
                местные бабульки, которые десятилетиями подписывают открытки с этими ХОХО понятия не имеют ни про каких госсип гелс
                “Beauty is only skin deep, but ugly goes clean to the bone.”
                ― Dorothy Parker

                Comment


                • #23
                  Я изучала язык английский с детства. Моей маме очень хотелось что бы я свободно говорила. Я начала учить язык с 3 лет. В итоге к 19 у меня был хороший словарный запас и отменная грамматика, правда разговорная речь была не очень - не было с кем практиковаться. В 19 я прилетела в США Чикаго - и выйдя с трапа самолета я поняла что на фига не понимаю. Для меня это был шок - так как я всю жизнь считала что мой язык хороший. Все дело было в акценте. Так как у меня в Америке живет тетя очень давно и у нее 2 маленьких и полностью англоязычных детей с которыми я проводила много времени за присмотром мультиков. Обычные фильмы мне давались безумно тяжело - а вот мультиков очень легко. Буквально за месяц я начала говорить просто шикарно на все темы (с акцентом) и меня и я всех понимала. Но я перестала говорить правильно. И сейчас моя грамматика на нуле. (как мне кажеться). У меня разговорная речь отдельно - грамматика отдельно. После года в Америке я думала чт у меня в Австралии проблем в принципе не должно быть. Я очень сильно ошиблась. Говорить я говорю и понимаю хорошо но далеко не всех. Австралийцев с рождения не фига не понимаю. Были в банке так я вообще использовала мужа как переводчика - он мне с английского на английский переводит
                  Visa 309 - 24.04.2013

                  Comment


                  • #24
                    ... о! перевод "с английского" на "английский" -- это моя ситуация! (но не всегда)

                    Comment


                    • #25
                      Сообщение от Serena_moon Посмотреть сообщение
                      Я изучала язык английский с детства. Моей маме очень хотелось что бы я свободно говорила. Я начала учить язык с 3 лет. В итоге к 19 у меня был хороший словарный запас и отменная грамматика, правда разговорная речь была не очень - не было с кем практиковаться. В 19 я прилетела в США Чикаго - и выйдя с трапа самолета я поняла что на фига не понимаю. Для меня это был шок - так как я всю жизнь считала что мой язык хороший. Все дело было в акценте. Так как у меня в Америке живет тетя очень давно и у нее 2 маленьких и полностью англоязычных детей с которыми я проводила много времени за присмотром мультиков. Обычные фильмы мне давались безумно тяжело - а вот мультиков очень легко. Буквально за месяц я начала говорить просто шикарно на все темы (с акцентом) и меня и я всех понимала. Но я перестала говорить правильно. И сейчас моя грамматика на нуле. (как мне кажеться). У меня разговорная речь отдельно - грамматика отдельно. После года в Америке я думала чт у меня в Австралии проблем в принципе не должно быть. Я очень сильно ошиблась. Говорить я говорю и понимаю хорошо но далеко не всех. Австралийцев с рождения не фига не понимаю. Были в банке так я вообще использовала мужа как переводчика - он мне с английского на английский переводит
                      Я тоже иногда исплользую своего как переводчика при общении с нейтив спикерс
                      File number from 22.10.2012. Interview 21.02.2013 Medical examination 18.02.2013Tourist visa granted 21.02.2013

                      Comment


                      • #26
                        Только сейчас заметила ошибку, похоже у меня грамматика хромает не только в английском...)
                        File number from 22.10.2012. Interview 21.02.2013 Medical examination 18.02.2013Tourist visa granted 21.02.2013

                        Comment


                        • #27
                          Aussie нэйтивов тоже не очень понимаю..Надеюсь улучшится со временем.

                          Мне еще интересно,вот когда с незнакомым человеком заговариваешь где-нибудь на улице и начинается бла-бла минут на сорок,они специально говорят понятнее или нет...(люди здесь всегда спрашивают откуда я)

                          Comment


                          • #28
                            Мой совет: учите грамматику, а словарным запасом обрастете по ходу дела. Я учила английский язык с репетитором в школьном возрасте на протяжении 2-х лет, так вот она мне грамматику в основном дала, а говорить не научила, говорить я научилась сама приехав в Ау, а знания по грамматике до сих пор в голове, так что говорю грамматически правильно, что очень радует.

                            Comment


                            • #29
                              Moroz,
                              Сообщение от Moroz Посмотреть сообщение
                              местные бабульки, которые десятилетиями подписывают открытки с этими ХОХО понятия не имеют ни про каких госсип гелс
                              да я ж не про бабулек) я про себя и своих друзей в России, мы и понятия не имели, что это такое и с чем его едят, да и не встречали... вот ток госсип гел и просветил нас
                              Visa 300 02/12/2013
                              Visa 820 17/06/2014

                              Comment


                              • #30
                                Сообщение от Инуля Посмотреть сообщение
                                Мой совет: учите грамматику, а словарным запасом обрастете по ходу дела. Я учила английский язык с репетитором в школьном возрасте на протяжении 2-х лет, так вот она мне грамматику в основном дала, а говорить не научила, говорить я научилась сама приехав в Ау, а знания по грамматике до сих пор в голове, так что говорю грамматически правильно, что очень радует.
                                Я тоже говорю грамматически правильно, использую все эти герундии и перфектные времена и очень редко их путаю. Но не могу скзаать, что это мне сильно помогает, потому что из головы всегда вылетают нужные в данный момент слова, и когда ты стоишь говоря "ммммм" или просто ничего, то какая уже там грамматика. Мне кажется, что каждому свое - и без грамматики плохо, и без слов еще хуже. Так что все должно идти параллельно (в комплексе).
                                visa 820 - Sep/2013

                                Comment

                                Working...
                                X