to make a mistake
Объявление
Collapse
No announcement yet.
English grammar and meaning of the words
Collapse
X
-
Сообщение от Vanderley Посмотреть сообщениеto make a mistake
And bad mistakes
I've made a few.....233111 Chemical Engineer
189 Granted
Comment
-
Сообщение от IMil Посмотреть сообщениеА вот и нет. Здесь только weakening - существительное. Studying - совсем не существительное, а герундий. Выглядит герундий так же, как произведённое от глагола существительное, но это совсем другой зверь. Грубо говоря, в первом предложении написано "ослабление валюты ведёт к....", а во втором - "то, что они изучают историю, помогает молодым..." Вот для того, что выделено курсивом, в английском есть отдельная форма слова.
В русском языке такой формы нет, поэтому поначалу понять может быть трудно. Со временем прочувствуете.
The leading party has insisted that reducing the number of cars on the streets is the only way to resolve environmental related issues these days.
Разве в этом контексте reducing the number не переводится как "уменьшение числа" машин ?233111 Chemical Engineer
189 Granted
Comment
-
Сообщение от Ветерок Посмотреть сообщениеНе совсем понял, то есть сказать "изучение истории"(буквально именно в таком контексте) ведет к бла бла бла, по-английски в принципе не возможно?
The leading party has insisted that reducing the number of cars on the streets is the only way to resolve environmental related issues these days.
Разве в этом контексте reducing the number не переводится как "уменьшение числа" машин ?
Кстати, в случае с глаголом reduce отличить существительное и герундий проще. Они различаются по написанию. Существительное - reduction (of smth), герундий - reducing (smth).
Какой вариант употребить в каком случае - вопрос тонкий. Если подходят оба варианта, герундий обычно предпочтительнее за счёт краткости. "...that reduction of the number of cars on the streets is..." смотрится неуклюже, перегруженно предлогами (хотя можно заменить на "cars' numbers"). Кроме стилистического, есть семантические различия. "Reduction" - скорее описание результата: "если число машин уменьшится...". "Reducing" подразумевает процесс: "если уменьшить число машин...". Иногда подходит только одна из форм, например "weakening" из предыдущего примера герундием не заменить, т.к. предложение строго безличное.
Comment
-
Сообщение от IMil Посмотреть сообщениеА вот и нет. Здесь только weakening - существительное. Studying - совсем не существительное, а герундий. Выглядит герундий так же, как произведённое от глагола существительное, но это совсем другой зверь. Грубо говоря, в первом предложении написано "ослабление валюты ведёт к....", а во втором - "то, что они изучают историю, помогает молодым..." Вот для того, что выделено курсивом, в английском есть отдельная форма слова.
В русском языке такой формы нет, поэтому поначалу понять может быть трудно. Со временем прочувствуете.
Comment
-
Сообщение от IMil Посмотреть сообщениеДа нет, возможно. Повторяю - в английском языке есть две разных формы: отглагольное существительное и герундий. На русский они оба переводятся одинаково, потому что у нас герундия банально нет.
Кстати, в случае с глаголом reduce отличить существительное и герундий проще. Они различаются по написанию. Существительное - reduction (of smth), герундий - reducing (smth).
Какой вариант употребить в каком случае - вопрос тонкий. Если подходят оба варианта, герундий обычно предпочтительнее за счёт краткости. "...that reduction of the number of cars on the streets is..." смотрится неуклюже, перегруженно предлогами (хотя можно заменить на "cars' numbers"). Кроме стилистического, есть семантические различия. "Reduction" - скорее описание результата: "если число машин уменьшится...". "Reducing" подразумевает процесс: "если уменьшить число машин...". Иногда подходит только одна из форм, например "weakening" из предыдущего примера герундием не заменить, т.к. предложение строго безличное.Last edited by Ветерок; 14.12.2015, 23:58.233111 Chemical Engineer
189 Granted
Comment
-
Значит, что мне объяснили. Когда есть два варианта, то есть существительное и герундий в роли существительного, например The reduction of the number of cars on the street и reducing the number of cars on the streets - можно использовать оба, то есть что тебе больше нравится.
По вопросу A weakening of the American currency и Studying history вопрос как я понял, вызвал некоторые затруднения. Речь шла о залогах, но как то пространственно, потом снова говорили о специфичности, но опять таки пространственно. Пришли к выводу что допускается так же использовать просто weakening the American currency и так же The studying of history. то есть признали что конструкция This essay will put forward the notion that the sudying of history positively affects bla bla bla имеет право на жизнь, и таки да - грамматически верна.
Может ли кто-нибудь растолковать собственно вторую часть вопроса ? Когда используем A .....ing of smth а кода используем просто ......ing smth ?233111 Chemical Engineer
189 Granted
Comment
-
Сообщение от poitur Посмотреть сообщениеЛядь, я же выше сказал паруске. Там действительный залог, там страдательный. Фелолохи собрались
Comment
-
Сообщение от Marcella Посмотреть сообщениеДоброго дня всем.
Гляньте, пожалуйста, все ли верно:
enroll in school
enroll on course
enroll at university
AmE: enroll
Is it too late to enrol at the college?
I enrolled for/in/on the modern art course.
They want to enrol their children in their local school
Но на самом деле
enrol IN a course - лучше всего так.
Есть еще
to enrol with
and
to enrol into
____________
Сообщение от bolo83всезнающая дама предпенсионного возраста, которая сама непонятно как попала в Австралию
Comment
-
Сообщение от Maimiti_Isabella Посмотреть сообщениеBrE: enrol
AmE: enroll
Is it too late to enrol at the college?
I enrolled for/in/on the modern art course.
They want to enrol their children in their local school
Но на самом деле
enrol IN a course - лучше всего так.
Есть еще
to enrol with
and
to enrol into
Comment
-
Всем доброго и продуктивного дня.
Блуждая по дебрям оксфордского словаря, столкнулась с тем, что Budget страны пишется с большой буквы. Это жесткое правило или можно писать с маленькой? Как-то необычно. И еще, если можно, посоветуйте, с чем его лучше употреблять? Plan the Budget, make the Budget?
Comment
-
Сообщение от Marcella Посмотреть сообщениеВсем доброго и продуктивного дня.
Блуждая по дебрям оксфордского словаря, столкнулась с тем, что Budget страны пишется с большой буквы. Это жесткое правило или можно писать с маленькой? Как-то необычно. И еще, если можно, посоветуйте, с чем его лучше употреблять? Plan the Budget, make the Budget?
https://en.wikipedia.org/wiki/Australian_federal_budget - как видите даже Wiki пишет это слово с маленькой буквы.
Australian Government Budget 2015-16 - a здесь официальное название документа.
В след. раз, давайте, пож. ссылки на 'дебри' оксфордского словаря, чтобы можно было комментировать в контексте дебрейLast edited by Maimiti_Isabella; 20.12.2015, 20:54.____________
Сообщение от bolo83всезнающая дама предпенсионного возраста, которая сама непонятно как попала в Австралию
Comment
-
Сообщение от Marcella Посмотреть сообщениеДобрый день, уважаемые знатоки!
Подскажите, пожалуйста, какая фраза правильная или как лучше сказать, если обе:
1. It was built 10 years before my mother was born.
2. It had been built 10 years before my mother was born.____________
Сообщение от bolo83всезнающая дама предпенсионного возраста, которая сама непонятно как попала в Австралию
Comment
Comment