Объявление

Collapse
No announcement yet.

Новая 'игра'?

Collapse
X
 
  • Filter
  • Время
  • Show
Clear All
new posts

  • Сообщение от Maimiti_Isabella Посмотреть сообщение
    we - too informal and thus inappropriate to an essay

    advent of foreign specialists on - What's that?

    foster increasing of professional level - foster is a transitive verb

    According to

    we present a challenge to our own staff - yuck / yuk!

    vacant positions of the project - what do you mean?

    и т.д.
    5-ка (советская) за идеи и воображение. К сожалению, оценка за английский будет гораздо ниже

    Спасибо за правки.

    advent of foreign specialists on -- так понимаю, что не "on", а "at"?

    не понял, что не так с foster: increasing -- возрастание,(сущ). После переходного глагола ставиться то, к чему он относится.

    vacant positions of the project -- свободные позиции проекта

    не правильно понял значение present a challenge -- разобрался и переделал предложение:
    In accordance with the intention, George Ltd consider that lack of English practice could present a challenge to our staff. Due to this an additional language course will be organised.

    Comment


    • Сообщение от Maimiti_Isabella Посмотреть сообщение
      Тина, я о вас не забыла.
      Я не переживаю)))
      Я как раз пересмотрела предыдущие рассказы и ошибки)
      Но что то на чужих примерах очень туго идёт...
      Одну запятую убрала, но до конца не уверенна правильно ли сделала..
      Step 1. 28.03.15 IELTS L6 R6 W6 S7
      Step 2. 01.09.15 ANZSCO 233611 Process Engineer (mining)
      Step 3 05.03.16 IELTS L7.5 R7 W7.5 S 7.5 (6.5->7.5), 21.05.16 L8.5, R8, W7.5, S6.5
      Step 4 29.05.16 EOI NSW (55 points) Submitted

      Comment


      • Сообщение от sergey_a Посмотреть сообщение
        Спасибо за правки.

        advent of foreign specialists on/at - это вообще не имеет смысла!

        не понял, что не так с foster: increasing -- возрастание,(сущ). Это не то существительное, которое нам надо. Поставьте существительное. И пожалуйста, не надо сюда русский словарь вмешивать.

        vacant positions of the project -- свободные позиции проекта - тоже самое. Это не английский. Это перевод с русского, как я теперь понимаю.

        не правильно понял значение present a challenge -- разобрался и переделал предложение:
        In accordance with the intention, George Ltd consider that lack of English practice could present a challenge to our staff. Due to this, an additional language course will be organised.
        Я не понимаю причем здесь выделенное зеленым. Не вписывается оно у меня в смысл предложения. Мне здесь хочется что-то типа As a result / Consequently, etc
        ____________
        Сообщение от bolo83
        всезнающая дама предпенсионного возраста, которая сама непонятно как попала в Австралию

        Comment


        • Сообщение от Тина Посмотреть сообщение
          Добрый день!
          Только увидела что вы тут вовсю занимаетесь.
          Надеюсь успела)

          Social web-sites (--> websites) emerged fifteen years ago and are incredibly popular nowadays.
          For majority of youths social networking plays a vital role in their lives (убрать - а в чей еще жизни-то, в собачей?, because it fosters their socialization (socialising/socializing). With the advent of such web-sites as Vkontakte, Facebook and Odnoklassniki teenagers' contacts were (почему прош. время: это уже закончилось?) enriched with plentiful friends all over the world (это не 'сочетается. Друзье can enrich our life). As a consequence, strong ties between social acquaintances expanded possibilities for them to travel to different countries (doesn't make sense, sorry. I cannot see any logic behind this statement).

          Unfortunately, for elder generation social networking presented a challenge stem from using new technology (где подлежащее для глагола stem?). However, these people develop deeper appreciation of communication with their relatives and old friends through social web-sites.
          - во втором абзаце проблема с глагольными временами. В первом предложении - прошедшее. А во втором - настоящее. А рамки-то временные одни и те же. Также есть проблемы с логикой.
          ____________
          Сообщение от bolo83
          всезнающая дама предпенсионного возраста, которая сама непонятно как попала в Австралию

          Comment


          • Сообщение от Maimiti_Isabella Посмотреть сообщение
            Я не понимаю причем здесь выделенное зеленым. Не вписывается оно у меня в смысл предложения. Мне здесь хочется что-то типа As a result / Consequently, etc
            As a result -- отлично!

            advent of foreign specialists on/at - это вообще не имеет смысла! -- появление иностранных специалистов на проекте. Вас не затруднит более подробно объяснить, что не так с этим. Это
            русизм?

            не понял, что не так с foster: increasing -- возрастание,(сущ). Это не то существительное, которое нам надо. Поставьте существительное. И пожалуйста, не надо сюда русский словарь вмешивать. growth? development? -- честно говоря, опять не пойму что не так с increasing.

            vacant positions of the project -- свободные позиции проекта - тоже самое. Это не английский. Это перевод с русского, как я теперь понимаю.
            project's vacancies?

            Comment


            • Advent употребляется в плане появления чего-либо впервые, например, компьютера или христианства, но ни человека в компании, это как изобретение чего-либо, или возникновение чего-либо.

              Foster increasing of professional level -> можно to foster a professional level or to foster professionals?

              Vacant positions of the project -> to fill the vacancies in the project подойдет?
              IELTS: 02.04.16 - 8/8/7/8 (3rd attempt)
              ACS: 22.05.16 - Submitted; 30.05.16 - Completed
              EOI: Submitted - 02.06.16; Invitation - 06.07.16; 189 lodged - 23.08.16; Med&Police - 07.10.16, med finalised - 10.11.16; Grant - 09.08.17

              Comment


              • Сообщение от Maimiti_Isabella Посмотреть сообщение
                - во втором абзаце проблема с глагольными временами. В первом предложении - прошедшее. А во втором - настоящее. А рамки-то временные одни и те же. Также есть проблемы с логикой.
                Спасибо огромное за feedback)

                Переписала середину.
                Получилось:
                With the advent of such websites as Vkontakte, Facebook and Odnoklassniki (так и хочется влепить сюда запятую) teenagers make strong ties with people all over the world. Although some acquaintances are immensely far, they enrich youngster's lives significantly. For instance, the opportunity of making relationships on the Internet has expanded possibilities to know more about countries where new frieands live.

                По временам - так будет правильно?
                ...social networking has presented a challenge...
                stem я использовала неправильно...
                Unfortunately, social networking has presented a challenge for elder generation. Main issue stem from using new technology.


                Насчет логики.. Буду над этим работать... Немножко пока не получается и придумывать текст с нужными словами и чтоб этот текст ещё был логичен... Пока придумаю предложение с нужным словом логика пропадает..
                Last edited by Тина; 31.10.2015, 08:26.
                Step 1. 28.03.15 IELTS L6 R6 W6 S7
                Step 2. 01.09.15 ANZSCO 233611 Process Engineer (mining)
                Step 3 05.03.16 IELTS L7.5 R7 W7.5 S 7.5 (6.5->7.5), 21.05.16 L8.5, R8, W7.5, S6.5
                Step 4 29.05.16 EOI NSW (55 points) Submitted

                Comment


                • Когда будет следующий раунд? Тоже хочу поиграть!!!

                  Comment


                  • Тина, перед and Odnoklassniki надо было влепить Хотя эту часть наверно лучше написать "... as Twitter, Facebook, or Instagram ...", т.к. проверяющий скорее не знает этих ваших одноклассников и, мало того что запнется на таком длинном слове, так еще и не поймет его Про acquaintances Изабелла как-то мне говорила, что это шляпные знакомства и с этими людьми вы не будете поддерживать связь скорее всего, тем более если они на другом континенте. А еще вопрос, во втором предложении слово "they" на что ссылается? По логике на websites, но звучит как на acquaintances и приходится перечитывать, чтобы примерять этот they к разным существительным.
                    Last edited by NortT; 31.10.2015, 15:00.
                    IELTS: 02.04.16 - 8/8/7/8 (3rd attempt)
                    ACS: 22.05.16 - Submitted; 30.05.16 - Completed
                    EOI: Submitted - 02.06.16; Invitation - 06.07.16; 189 lodged - 23.08.16; Med&Police - 07.10.16, med finalised - 10.11.16; Grant - 09.08.17

                    Comment


                    • Сообщение от Тина Посмотреть сообщение
                      Спасибо огромное за feedback)

                      Переписала середину.
                      Получилось:
                      With the advent of such websites as Vkontakte, Facebook and Odnoklassniki (так и хочется влепить сюда запятую)
                      Таке если 'так хочется', то значит надо!

                      expanded possibilities to know more about countries where new frieands live.
                      learn vs. know


                      . Main issue stem from using new technology.
                      The main issue stemS (SVA)

                      И да, acquaintance - это практически шапочное знакомство. Соответственно, они не могут enrich your life.
                      Это слово вообще употребляется очень редко.
                      ____________
                      Сообщение от bolo83
                      всезнающая дама предпенсионного возраста, которая сама непонятно как попала в Австралию

                      Comment


                      • Сообщение от NortT Посмотреть сообщение
                        or to foster professionals?
                        хотя я вообще не могу понять как это делается. Т.е я не понимаю смысл. Professionals это уровень работы/учебы/значий. Как их foster - я не понимаю. Или просто смысл другой вы в это слово вкладываете.

                        Vacant positions of the project -> to fill the vacancies in the project подойдет?
                        to fill project vacancies.


                        professional Meaning in the Cambridge English Dictionary
                        ____________
                        Сообщение от bolo83
                        всезнающая дама предпенсионного возраста, которая сама непонятно как попала в Австралию

                        Comment


                        • Сообщение от Maimiti_Isabella Посмотреть сообщение
                          хотя я вообще не могу понять как это делается. Т.е я не понимаю смысл. Professionals это уровень работы/учебы/значий. Как их foster - я не понимаю. Или просто смысл другой вы в это слово вкладываете.

                          По Вашей ссылке на Cambridge:someone who has worked hard in the same type of job for a long time and has become skilled at dealing with any problem that might happen. -- я вкладывал этот смысл.


                          to fill project vacancies. --- можно to fill (the) project's vacancies?

                          Comment


                          • Сообщение от NortT Посмотреть сообщение
                            Тина, перед and Odnoklassniki надо было влепить Хотя эту часть наверно лучше написать "... as Twitter, Facebook, or Instagram ...", т.к. проверяющий скорее не знает этих ваших одноклассников и, мало того что запнется на таком длинном слове, так еще и не поймет его Про acquaintances Изабелла как-то мне говорила, что это шляпные знакомства и с этими людьми вы не будете поддерживать связь скорее всего, тем более если они на другом континенте. А еще вопрос, во втором предложении слово "they" на что ссылается? По логике на websites, но звучит как на acquaintances и приходится перечитывать, чтобы примерять этот they к разным существительным.
                            Правда что ли?? Как то совсем там запятая мне не звучит....

                            Про одноклассники спасибо! Буду учитывать это на будущее, это тоже важно, а то я как то про проверяющих не думаю...

                            И за знакомых буду знать))
                            They имелось ввиду acquaintances...с логикой у меня проблемы))

                            Спасибо за все!
                            Last edited by Тина; 31.10.2015, 18:10.
                            Step 1. 28.03.15 IELTS L6 R6 W6 S7
                            Step 2. 01.09.15 ANZSCO 233611 Process Engineer (mining)
                            Step 3 05.03.16 IELTS L7.5 R7 W7.5 S 7.5 (6.5->7.5), 21.05.16 L8.5, R8, W7.5, S6.5
                            Step 4 29.05.16 EOI NSW (55 points) Submitted

                            Comment


                            • Сообщение от Maimiti_Isabella Посмотреть сообщение
                              Таке если 'так хочется', то значит надо!



                              learn vs. know


                              The main issue stemS (SVA)

                              И да, acquaintance - это практически шапочное знакомство. Соответственно, они не могут enrich your life.
                              Это слово вообще употребляется очень редко.
                              Спасибо большое!!
                              Сначалаи хотела написать learn..
                              StemS - опять очень глупая ошибка...как от таких избавиться??

                              Вообще есть какие то советы как научиться пруфридингу?
                              Step 1. 28.03.15 IELTS L6 R6 W6 S7
                              Step 2. 01.09.15 ANZSCO 233611 Process Engineer (mining)
                              Step 3 05.03.16 IELTS L7.5 R7 W7.5 S 7.5 (6.5->7.5), 21.05.16 L8.5, R8, W7.5, S6.5
                              Step 4 29.05.16 EOI NSW (55 points) Submitted

                              Comment


                              • Сообщение от Тина Посмотреть сообщение
                                StemS - опять очень глупая ошибка...как от таких избавиться??

                                Вообще есть какие то советы как научиться пруфридингу?
                                у меня тоже самое
                                этот спелчекер из word, gmail + word autocomplete преврашяет в амебу

                                Comment

                                Working...
                                X